Traducción generada automáticamente

Stuck In Traffic (feat. Nicholas Craven)
Boldy James
Atascado en el tráfico (feat. Nicholas Craven)
Stuck In Traffic (feat. Nicholas Craven)
Dos vías, dos, sieteTwo-way, duece, siete
Es ConCreatures, 2-2-7, dónde estamos con estoIt's ConCreatures, 2-2-7, where we at with it
Bloque del infierno, hully-gully, mafia, ¿qué más?Hell Block, hully-gully, mafia, what else
Uh-uh, uhUh-uh, uh
2-27, Concreto, hacemos desaparecer esos ladrillos2-27, Concrete, we get them bricks gone
En la cuarta y larga, todavía los metemos en la zona de anotaciónOn 4th and long, we still get 'em in the end zone
El mes pasado, tiré como diez teléfonos desechablesLast month, I threw away like ten flip phones
Me han disparado, me han tendido una trampa, me han apuñalado por la espalda y me han delatadoI been shot at, I been set up, I been backstabbed, and snitched on
Realmente desconfiado de estos tiposReal leery of these niggas
Todo lo que escucho es Siri dándome indicaciones por la ciudad en MissouriAll I hear is Siri giving me directions through the town way down in Missouri
Sé que, la oficina lo sabe, somos la razón de tu muralI know, the bureau know, we the reason for your mural
Investigándome por cuerpos y estoy hablando en pluralInvestigating me for bodies and I'm talkin' plural
Esquivando a los encubiertos de Nueva York y ahora Miami ViceDuckin' New York undercovers and now Miami Vice
Mis pequeños tipos aquí afuera delinquiendo, golpeando cabezas por rayasMy lil' niggas out here thuggin', bustin' heads for stripes
Locos en la cabeza, están rabiososInsane in the membrane, they out they fucking rabid
Cortados de un paño completamente diferente, de otra telaCut from a whole different cloth, whole 'nother fabric
Gang de cambio de Sig Sauer, esos chicos con la estáticaSig Sauer switch gang, them boys with the static
Escrito en sangre tinta permanente, tuve que tatuarloWritten in blood permanent ink, I had to get it tatted
Llego, suelto un clip de película, dejo tu bloque cinematográficoPull up, let off a movie clip, leave yo' block cinematic
Esa bebida como dos cincuenta por línea, tengo algunos hábitos carosThat drank like two-fifty a line, got some expensive habits
VamosLet's get it
Dile a quien me esté buscando que estoy en algún lugar atascado en el tráficoTell whoever lookin' for me I'm somewhere stuck in traffic
Comenzando a subir de nivel en las calles tan pronto como deje el equipajeStart levelin' up in the streets soon as I cut the baggage
Intentan cortar esquinas y hacer trampa pero no hay pases de cortesíaThey tryna cut corners and cheat but ain't no buddy passes
Pero me recuerdan cuando no estaban ganando dineroBut they remember me back when they wasn't cashin'
Porque yo estaba teniéndolo a mi manera cuando los tipos no tenían nada'Cause I was havin' shit my way when niggas wasn't havin'
Vendí droga toda mi vida, eso aún no justifica lo que he vendidoSold dope all my life, that still don't justify what I done sold
Brodie en libertad condicional y aún ese tipo anda con su pistolaBrodie on parole and still that nigga ride with his pole
Todo lo que he pasado, nunca testifiqué, nunca delatéAll that I been through, I never testified, never told
He robado, he matado, he mentido, he robadoI done robbed, I done killed, I done lied, I done stole
He visto cosas que te hacen perder el almuerzo, no pude contener mi estómagoSeen some shit that make you lose yo' lunch, I couldn't hold my stomach
En casa, caminando de un lado a otro porque sé que vienenAt the crib pacin' back and forth 'cause I know they comin'
Fumando encadenadamente porros, estoy hecho un desastre nerviosoChain smoking back-to-back blunts, I'm a nervous wreck
Enganchado en el lean me tiene adicto a los PercocetsStrung out on the lean got me addicted to the Percocets
No muy diferente de servir a los adictos a los que estoy acostumbradoNot too much different from servin' fiends that I'm accustomed to
Pasando por aduanas siendo molestado por los aduanerosComin' through customs getting hassled by the constables
Me desvié, algunos dirían que era parte del obstáculoWent off-course, some would say was part of the obstacle
Lil Buzzo en la cárcel, me siento parcialmente responsableLil Buzzo in the pen, I feel partly responsible
Hacer un viaje para hacer una jugada por 80, eso es un encuentroShoot a trip to make a play for 80, that's a rendezvous
No estoy tratando de engañarte nena, estoy tratando de patrocinarteAin't tryna trick with you baby, I'm tryna sponsor you
Nos encontramos en el punto de encuentro, mi contacto recién salido de la cárcelMet at the rendezvous point, my plug fresh out of the joint
Dijo que íbamos a conducir hasta Zehrs y luego volar de regreso a DetroitSaid we gon' drive to the Zehrs and then fly back to Detroit
Dile a quien me esté buscando que estoy en algún lugar atascado en el tráficoTell whoever lookin' for me I'm somewhere stuck in traffic
Comenzando a subir de nivel en las calles tan pronto como deje el equipajeStart levelin' up in the streets soon as I cut the baggage
Intentan cortar esquinas y hacer trampa pero no hay pases de cortesíaThey tryna cut corners and cheat but ain't no buddy passes
Pero me recuerdan cuando no estaban ganando dineroBut they remember me back when they wasn't cashin'
Porque yo estaba teniéndolo a mi manera cuando los tipos no tenían nada'Cause I was havin' shit my way when niggas wasn't havin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: