Traducción generada automáticamente

Terms and Conditions (feat. Conductor Williams)
Boldy James
Términos y Condiciones (feat. Conductor Williams)
Terms and Conditions (feat. Conductor Williams)
(Conductor, tenemos un problema)(Conductor, we have a problem)
AyyAyy
Es mafia, ¿qué más? (Un montón de cosas de pandilla)It's mafia, what else? (Whole lotta gang shit)
SíYeah
Es ActionIt's Action
Jackson (El único e inigualable)Jackson (The one and only)
SíYeah
Vamos (Uh-uh, uh)Let's get it (Uh-uh, uh)
No puedo enfatizarlo lo suficiente, son 227 hasta que un negro se desvanezca en la oscuridad (Uh-huh)I can't stress it enough, it's 227 till a nigga fade to black (Uh-huh)
Regresé entero, ochenta mil en una semana con un gol de campoMade it back in one piece, eighty racks in one week off a field goal
Lo pateé con un tres y aún se vendió (Ayy)I kicked it with a three and it still sold (Ayy)
Joven de corazón, pero toda esa carrera en la calle me hizo sentir viejo (¿Dónde estamos?)Young at heart, but all that runnin' the street made me feel old (Where we at?)
Me enseñaron a siempre ser el mensaje que traigoWas taught to always be the message I bring
Saqué la espada de la piedra, algunos nunca serán reyes (Uh-uh)Pulled the sword from the stone, some niggas'll never be king (Uh-uh)
Nunca podrían competir, saben que el flujo es bastante único (Cuadras)Could never compete, they know the flow is rather unique (Blocks)
Guardé los recibos, la mayoría de estos tipos nunca fueron de la calle (Vamos)I kept the receipts, most of these niggas never was street (Let's get it)
Siempre con algunas curvas, tu chica sabe que nunca fui suyo (Uh)Forever some curves, your bitch know that I never was hers (Uh)
Desde que salté del porche, estuve por delante de la curvaSince I jumped off the porch, been ahead of the curb
'Rex en el fregadero, esto parece que me llevó al altar (Skrrt, skrrt)'Rex in the sink, this shit look like it took me at the altar (Skrrt, skrrt)
Un cuarto de chica, cortando una galleta en el platillo (¿Qué más?)Quarter brick of girlie, cuttin' up a cookie on the saucer (What else?)
Arrasando en los dados, a toda máquina, soy como un tsunami (Ayy)Stormin' on the dice, full force, I'm like a tidal wave (Ayy)
Le debo a mi tía Adrien por cortocircuitar su microondasOwe my auntie Adrien for me shortin' out her microwave
227-50-Z, los tipos saben que somos como ladrones (Pandilla)227-50-Z, niggas know we thick as thieves (Gang)
Verdaderos tipos de la calle, nunca chivaron, nunca mordieron el queso (Para nada)Real street niggas, never ratted, never bit the cheese (Not at all)
El primer ladrillo que toqué fue el peor ladrillo (Uh-huh)The first brick I ever touched was the worst brick (Uh-huh)
Siempre sacudí la mano del enchufe con firmeza (Está en)I always shook the plug hand with a firm grip (It's on)
Sabía que quería ser el hombre cuando cumplí seisKnew I wanted to be the man when I turned six
He tenido asesinato en mente desde que mataron a Rick (Vamos)Been havin' murder on my mind since they murked Rick (Let's get it)
Lo saqué de mi sistema después de que hice ese primer truco (¿Dónde estamos?)Got it out my system after I pulled that first skit (Where we at?)
El primer viaje que hice, tuvimos que trabajar turnosThe first trip I ever took, we had to work shifts
Todavía esperan que salga, un tipo aún no ha aprendido nada (Jaja)Still expectin' me out, a nigga still ain't learn shit (Haha)
Solo algunas de las cosas con las que tuve que lidiar (La broma es contigo, Jack)Just some of the things that I had to come to terms with (Joke's on you, Jack)
Trescientos mil en el duffy, crío cachorrosThree hundred racks in the duffy, I breed puppies
Tres mil dólares en cuero PA, me siento como T-Stuckey (¿Qué pasa, pandilla?)Three-thousand dollar PA leather, I feel like T-Stuckey (What up, gang?)
La última moneda, quince por un medio tiempo (Ayy)The last dime, fifteen for a halftime (Ayy)
Vendí droga toda mi vida, solía rapear como pasatiempo (¿Dónde estamos?)Sold dope all of my life, I used to rap as a pastime (Where we at?)
Cuando se trata de estar con mujeres, la vida en la calle y el dinero que estoy ganando (Son Cuadras)When it come to fuckin' with women, street life and this money I'm gettin' (It's Blocks)
Mierda, ya me conoces, me gustan las rápidas (Skrrt)Shit, you know me, I like the fast kind (Skrrt)
Muchos quedaron colgados, incluso drogados (Ayy)Many got left hung out to dry, even strung out (Ayy)
Vi a otros tener una carrera de veinte años desde una casa (Sí)Seen other have a twenty-year run out of one house (Yeah)
Antes de que llegaran los papeles, luchaba contra flotadores como un avión de papel (Ayy)Before the papers came, was fightin' floaters like a paper plane (Ayy)
Sé que he pasado por cosas peores, por eso no puedo quejarme (El Dios Jack)Know I been through worse, why I can't complain (The Jack God)
Toma el juego con una pizca de sal a cucharadas (Uh)Take the game with a grain of salt by the tablespoon (Uh)
Los adictos bailando al ritmo de mi tambor era mi canción favorita (Vamos)Fiends dancin' to the beat of my drum was my favorite tune (Let's get it)
Lady Petunia en la esquina, mi equipo ocupado (Ayy)Lady Petunia on the corner, my busy team (Ayy)
Si un tipo juega con ese atún, lo volaremos en pedazos (Grrt)Nigga play with that tuna, we gon' blow him to smithereens (Grrt)
Aprendí a vender drogas antes de aprender a andar en bicicleta (Uh-huh)Learned how to peddle drugs 'fore I learned how to ride a bike (Uh-huh)
Soplo fuerte como un petardo, firmando como JJ Dynomite (Cuadras)Blow strong as a quarter stick, signin' out JJ Dynomite (Blockworks)
El primer ladrillo que toqué fue el peor ladrilloThe first brick I ever touched was the worst brick
Siempre sacudí la mano del enchufe con firmezaI always shook the plug hand with a firm grip
Sabía que quería ser el hombre cuando cumplí seisKnew I wanted to be the man when I turned six
He tenido asesinato en mente desde que mataron a RickBeen havin' murder on my mind since they murked Rick
Lo saqué de mi sistema después de que hice ese primer trucoGot it out my system after I pulled that first skit
El primer viaje que hice, tuvimos que trabajar turnosThe first trip I ever took, we had to work shifts
Todavía esperan que salga, un tipo aún no ha aprendido nadaStill expectin' me out, a nigga still ain't learn shit
Solo algunas de las cosas con las que tuve que lidiarJust some of the things that I had to come to terms with



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: