Traducción generada automáticamente

Happy Anterrabae Day!!!
Bomb The Music Industry!
¡Feliz Día de Anterrabae!
Happy Anterrabae Day!!!
Cuando no nos sentimos fuertes, agarramos el micrófono y cantamos juntos...When we're not feeling strong, we grab the mic and sing along...
Na na na na, etc.Na na na na, etc.
Siempre que voy a un show, siempre siento que he retrocedido en el tiempo al onceavo grado.Whenever I go to a show it always feels like I've been time warped back to the eleventh grade.
La escena se une para que las pandillas sigan peleando.The scene's uniting so the gangs can keep on fighting.
"No digas algo incorrecto o te veré en el estacionamiento.""Don't say the wrong thing or I'll see you in the parking lot."
Los nudillos de latón son un gran igualador cuando no tienes autoestima.Brass knuckles are a great equalizer when you have no self-esteem.
Si un chico está en desventaja numérica, ¿cómo son el equipo ganador?If one guy is outnumbered, how are you the winning team?
No te enojes si te golpean en el "mosh pit." Esto es una liberación amigable.Don't get mad if you're hit in the "mosh pit." This is a friendly release.
Dudo que algún chico de catorce años esté tratando de perturbar tu paz.I doubt that some fourteen-year-old is trying to disturb your peace.
Cuando prepares tu puño para iniciar el ataque, piensa en el chico.When you bring your fist back to start the attack think about the kid.
Eres demasiado mayor. Él está solo.You're much too old. He's all alone.
Aléjate. No le des una paliza.Walk away. Don't kick his fucking ass.
Así que si te besé en la nariz o te ofrecí un abrazo, ¿cómo podrías seguir queriendo pelear?So if I kissed you on the noise or offered you a hug how could you possibly still wanna fight?
Tomaremos unas cervezas (o si eres recto, tomaremos cola) y hablaremos sobre cuánto nos gustó a ambos Scarface.We'll drink some beers (or if you're straight edge, we'll drink cola) and we'll talk about how much we both liked Scarface.
Te echarás atrás porque eres homofóbico.You'll back down because you're homophobic.
Las medallas de oro van para los pacifistas que no pelearán contigo.Gold medals go to the pacifists who won't fight you.
Lo siento, amigo, esto es resistencia pasiva.Sorry, dude, this is passive resistance.
Porque todos estamos aquí por la misma estúpida razón, a todos nos gusta alguna banda estúpida.Because we're all here for the same stupid reason, we all like some stupid band.
Así que cantemos fuerte, orgullosos y claros en un idioma que ambos entendemos.So let's sing loud, proud and clear in a language we both understand.
Cuando prepares tu puño para iniciar el ataque,When you bring your fist back to start the attack,
Piensa en la razón por la que ibas a shows a los doce años.Think about the reason you went to shows at twelve years old.
Todos nos sentíamos solos. No era para que me dieran una paliza.We all felt alone. It was NOT to kick my ass.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bomb The Music Industry! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: