Traducción generada automáticamente
Wild Rose
Bombay Rockers
Rosa Salvaje
Wild Rose
Ehsaan hai mujhpe tumara, chuute na yeh saat hamaraEhsaan hai mujhpe tumara, chuute na yeh saat hamara
[Te debo mucho, que nunca nos perdamos el uno al otro][I owe you big time, may we never loose each other]
Ahora comencemos, al principioNow let's start, at the beginning,
antes de que me topé contigobefore I bumped into to you
Solía divertirme mucho, solía beber demasiadoI used to party alot, I used to drink too much
Yo también me droguéI did some drugs too
Estaba encoladoI was f**ked up
Estaba deprimido, sintiéndome perdidoI was down, feeling lost
Y no pude pasar el díaAnd couldn't get through the day
Sin frailecillo en una JWithout puffin on a J
Bueno, de todos modosWell anyway.
Desde que te conocí he cambiadoSince I met you I've changed
Sí, síYeah...
Oh Wild Wild Wild Wild RoseOh Wild Wild Wild Rose...
Tú plantaste amor dentro de míYou planted love inside of me
Y creció de donde nada podía crecerAnd grew up from where nothing could grow
Wild Wild Wild Wild Wild RoseWild wild wild Rose
Ahora tu amor es la única semilla que necesitoNow your love is the only seed that i need
Para recuperarme, naturalmenteTo get me back, naturally
Dil yeh pagal, Dil yeh awaraDil yeh pagal, Dil yeh awara
[Mi corazón está loco, sin lugar donde habitar][My heart is crazy, with no place to dwell]
Chuute nah yeh saat tumaraChuute nah yeh saat tumara
[Que nunca nos perdamos el uno][May we never lose eachother]
Jaane jaana tuhi, tu hai meri kushiJaane jaana tuhi, tu hai meri kushi
[Mi amor, eres mi felicidad][My love, you are my happiness]
Thoote nah yeh kacha dhaagaThoote nah yeh kacha dhaaga
[Que este vínculo nunca se rompa][May this bond never break]
Meri jaan, hai mera vaadaMeri jaan, hai mera vaada
[Mi amor, esto lo prometo][My love, this I promise]
Bhooloon nah, chorun nah kabhi saat tumaraBhooloon nah, chorun nah kabhi saat tumara
[Nunca te olvidaré o te dejaré][I'll never forget you or leave you]
Meri Kushi, sab tuhi hai tuhiMeri Kushi, sab tuhi hai tuhi
[Mi felicidad, eres tú y sólo tú][My hapiness, is you and only you]
Dil hai mera tanhaDil hai mera tanha
[Mi corazón está solo][My heart is lonely]
Oh, síOh oh yeah
Oh Wild Wild Wild Rose SalvajeOh Wild Wild Wild Rose
Yeh dil hai tera jaane jaanYeh dil hai tera jaane jaan
[Mi corazón te pertenece][My heart belongs to you]
Creciste de donde nada podía crecerYou grew up from where nothing could grow
Wild Wild Wild Wild Wild RoseWild wild wild Rose
Hum tere bhi hai jaane jaanHum tere bhi hai jaane jaan
[Yo también te pertenezco][I belong to you too]
Sun zara, Hum doono nah choorenge saatSun zara, Hum doono nah choorenge saat
[Sólo escucha, nunca nos dejaremos.][Just listen, we will never leave eachother]
Oh salvaje salvaje salvaje rosa salvajeOh wild wild wild rose
plantaste amor dentro de mí [sí]you planted love inside of me [yeah]
Y creció de donde nada podía crecerAnd grew up from where nothing could grow
Rosa salvaje salvaje [Yeaah]Wild wild wild rose [Yeaah]
Ahora tu amor es la única semilla que necesitoNow your love is the only seed that i need
Para recuperarme, naturalmenteTo get me back, naturally
BebeBaby,
El amor que tenemos es fuerteThe love we have is strong
Lo tienes en marchaYou got it going on
No puedo creerloI can't believe
Has estado conmigo tanto tiempo, señoraYou've been with me for so long, lady
Porque lo sé, podrías hacerlo mucho mejor que yoCuz I know, you could do much better than me
Pero tu a mi lado, abajo para el paseoBut your by my side, down for the ride
Y siempre estarás dentro de mi corazón, síAnd you will always be inside my heart, yeah
Oh Wild Wild Wild Wild RoseOh Wild Wild Wild Rose...
Tú plantaste amor dentro de míYou planted love inside of me
Y creció de donde nada podía crecerAnd grew up from where nothing could grow
Wild Wild Wild Wild Wild RoseWild wild wild Rose
Ahora tu amor es la única semilla que necesitoNow your love is the only seed that I need
Para traerme de vuelta naturalmenteTo get me back naturally
Rosa salvaje salvajeWild wild wild rose
Yeh dil hai tera jaane jaanYeh dil hai tera jaane jaan
Creciste de donde nada podía crecerYou grew up from where nothing could grow
Rosa salvaje salvajeWild wild wild rose
Hum tere bhi hai jaane jaan, Hum doono nah choorenge saatHum tere bhi hai jaane jaan, Hum doono nah choorenge saat
Yeh dil tera, aur hum bhi tereYeh dil tera, aur hum bhi tere
[Este corazón es tuyo, y yo también][This heart is yours, and so am I]
Choorunga thera saat, kabhi naChoorunga thera saat, kabhi na
[Nunca te dejaré][I'll never leave you]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bombay Rockers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: