Traducción generada automáticamente
Miss Fourth Of July
Bon Jovi
Señorita Cuarto De Julio
Miss Fourth Of July
Solía vivir, pero ahora sobrevivo
I used to live but now I survive
Solía creer, pero ahora es sólo un día a la vez
I used to believe but now it's just one day at a time
El circo se ha ido, está todo lleno
The circus is gone, it's all packed away
El sombrero del payaso, el maquillaje ha sido empacado en su maletín
The clown's hat, the makeup's been packed in his case
Así que saludamos adiós a la señorita 4 de julio
So we wave goodbye to Miss Fourth of July
La reina de las rosas nos ha dejado con nada más que espinas
The queen of the roses has left us with nothing but thorns
No diga que nunca lo intentamos, Srta. Cuatro de Julio
Don't say we never tried, Miss Fourth of July
Las estrellas que alcanzamos nos dejaron sin nada más que el amanecer
The stars that we reached for left us with nothing but dawn
Solía reírme, pero aprendí a llorar
I used to laugh but I've learned to cry
Porque no estoy muy orgulloso de dejarte ver caer lágrimas de estos ojos
For I ain't too proud to let you see tears fall from these eyes
Por todas mis esperanzas, mis dolores y miedos
For all of my hopes, my heartaches and fears
Por una noche que acabo de mirar y te fuiste de aquí
For a night I just watched and you walked out of here
Me despedí de la Srta. Cuatro de Julio
I just waved goodbye to Miss Fourth of July
La reina de las rosas nos ha dejado con nada más que espinas
The queen of the roses has left us with nothing but thorns
No diga que nunca lo intentamos, Srta. Cuatro de Julio
Don't say we never tried, Miss Fourth of July
La corona que alcanzamos nos dejó sin nada
The crown that we reached for left us with nothing
Pero tus espinas me dejaron herido no como la verdad
But your thorns left me wounded not unlike the truth
Cuando la inocencia cantó su última canción
When innocence sang his last song
Me diría que todo se ha ido
He'd tell me that it's all gone
Sólo mírame a los ojos y di hombre, nada en absoluto
Just look me in the eyes and say man, nothing at all
Solía vivir, ahora he aprendido a morir
I used to live, now I've learned to die
Y yo solía soñar... solía soñar
And I used to dream… I used to dream…
Así que ahora nos despedimos de la Srta. Cuatro de Julio
So now we wave goodbye to Miss Fourth of July
La reina de las rosas nos ha dejado con nada más que espinas
The queen of the roses has left us with nothing but thorns
No diga que nunca lo hemos intentado, Srta. Cuatro de Julio
Don't say we've never tried, Miss Fourth of July
Las estrellas que alcanzamos, nos han dejado sin nada más que el amanecer
The stars that we reached for, they've left us with nothing but dawn
Oh, sí
Oh, yeah…
Nada más que un fuerte golpe de corazón roto
Nothing but a heavy hit of heartbreak
Un puñado de blues
A handful of blues..
Oh, sí
Oh, yeah…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bon Jovi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: