Traducción generada automáticamente
Cuando agosto era 21
Bonanza
Quand août était 21
Cuando agosto era 21
Elle se tenait dans les piliers des vieux couloirsSe encontraba en los pilares de los viejos pasadizos
Pour cacher l'enfant qui allait bientôt arriverPara esconder al hijo q pronto iba a llegar
C'était difficile de cacher dans un pauvre tablierFue difisil esconder en un pobre delantal
Les trois mois de plusLos tres meses de mas
Et elle sortait de l'école avec un 7 dans le carnetY salia del colegio con un 7 en la libreta
Et dans le ventre une comète qui voulait bientôt s'envolerY en el vientre una cometa que pronto querra volar
Et si elle allait marcher, elle se posait des questions dans des rues sans fin.Y si iba a caminar y se iba a preguntar por las calles sin final.
Et elle est allée voir un prêtre qui lui a dit que c'était un péchéY se fue a donde un cura quien le dijo era pecado
Et très vite un avocat lui a parlé de la légalitéY muy pronto un abogado le hablo de lo legal
Et c'était le prof de sciencesY fue el profesor de ciencias
Qui lui a parlé de l'inconséquence de la jeunesse actuelleQuien le hablo de la inconsiencia de la juventud actuaaal
De la jeunesse actuelleDe la juventud actual
Ceux qui jugent n'ont jamais ressenti l'amour,Los que jusgan no han sentido el amooor,
La douleur et dans le ventre des battementsEl doloor y en el vientre unos latidos
Qui s'enlacent dans des préjugés et l'amourQue se enredan en prejuicios y el amooor
Et ils lui parlaient de pilules et de remèdesY le hablaban de pastillas y la hablaban
D'une vieille femme qui faisait bien son travailDe remedios de una vieja mujercilla que el trabajo
Et il n'a pas manqué une bonne amieLo hacia bien y no falto una buena amiga
Cette amie entre guillemets qui lui a donné l'adresseEsa amiga entre comillas quien le dio la direccion
Et elle sortait de l'école un matin froid quandY salia del colegio en una fria mañana cuando
La vieille cloche n'avait pas encore sonnéLa vieja campana aun no daba su talan
Tandis que le prof de sciencesMientras el profesor de ciencias
Parlait de l'inconséquence de la jeunesse actuelle.Hablaba de la inconsiencia de la juventud actual
Quand août était 21, on l'a trouvéeCuando agosto era 21 la encontraron
Sur le dos, le regard perdu et son vieux tablier etBoca arriba con la mirada perdida y su viejo delantal y
Dans le sac d'école dessinéEn el bolso del colegio dibujado
Un cœur qui disait toi et moiiiiiUn corazon q decia tu y yoooo
Qui disait toi et moi.Quie decia tu y yo
Ceux qui jugent n'ont jamais ressenti l'amour,Los que jusgan no han sentido el amooor,
La douleur et dans le ventre des battementsEl doloor y en el vientre unos latidos
Qui s'enlacent dans des préjugés et l'amour.Que se enredan en prejuicios y el amooor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bonanza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: