Traducción generada automáticamente
Si No Te Hubiera Amado
Bonanza
Wenn ich dich nicht geliebt hätte
Si No Te Hubiera Amado
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Hätte ich nicht gekanntNo hubiera conocido
Die Blume noch die Sterne, die schönsten NächteLa flor ni las estrellas las noches mas bonitas
Weder das Weinen, noch den Mond, noch dieses süße LächelnNi el llanto, ni la luna, ni esta dulce sonrisa
Das du mir jeden Tag immer am Morgen schenkst.Que me das cada día siempre de mañanita.
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Würde es kein Leben gebenNo existiría la vida
Weder das Erwachen des Himmels wäre so friedlichNi el despertar del cielo seria tan sereno
Käme der Regen nicht so sanft im FrühlingNo llegaría la lluvia tan suave en primavera
Noch würden deine süßen Berührungen mich in den Himmel tragen.Ni tus dulces caricias me llevarían al cielo.
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Würde ich auch nicht existieren.Tampoco yo existiera.
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Mit so viel LeidenschaftCon tanta pasión
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Mit so viel HoffnungCon tanta ilusión
Weder Mozart noch NerudaNi mozart ni neruda
Noch dieses traurige LiedNi esta triste canción
Wären für dein Herz erfunden worden (2 Mal)Se hubieran inventado para tu corazón (2 veces)
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Würde es keine Ruhe gebenNo existiría la calma
Weder der Frieden deiner Augen würde meine Seele verbrennenNi la paz de tus ojos abrasarían mi alma
Noch der Duft, der deine glatte und ruhige Haut umhülltNi el perfume que arropa tu piel tersa y serena
Würde mich berauschen, mein Leben, so wie du es tust.Me embriagarían, mi vida como me embriagas tú
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Würde es kein Leben gebenNo existiría la vida
Weder das Erwachen des Himmels wäre so friedlichNi el despertar del cielo seria tan sereno
Käme der Regen nicht so sanft im FrühlingNo llegaría la lluvia tan suave en primavera
Noch würden deine süßen Berührungen mich in den Himmel tragen.Ni tus dulces caricias me llevarían al cielo.
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Würde ich auch nicht existieren.Tampoco yo existiera
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Mit so viel LeidenschaftCon tanta pasión
Wenn ich dich nicht geliebt hätteSi no te hubiera amado
Mit so viel HoffnungCon tanta ilusión
Weder Mozart noch NerudaNi mozart ni neruda
Noch dieses traurige LiedNi esta triste canción
Wären für dein Herz erfunden worden (2 Mal)Se hubieran inventado para tu corazón (2 veces)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bonanza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: