Traducción generada automáticamente

White Noise
Bonaparte
Bruit Blanc
White Noise
Je reste éveillé dans mon lit, je ne sais pas comment j'en suis arrivé làI lay awake in bed, don’t know how I got here
On frappe à la porte - 1-2-3-4There’s a knocking on the door - 1-2-3-4
C'est un vrai bordel ici et personne ne se sent responsableIt’s quite a bloody mess in here and no one feels responsible
La fragmentation de nos âmes, nah, ne sois pas si raisonnableThe fragmentation of our selves, nah, don’t be so sensible
Tu sais qu'ils construisent sur du sable mais ils appellent ça un empireYou know they build on sand but they call it an empire
On peut dire adieu au nettoyage, la classe moyenne s'effaceSo much for cleaning up now, the middle class is fading
Ces amis en haut sont des clowns trompeurs qui défilentThose friends in higher places are deceptive clowns parading
Les cowboys de la coke et les vampires de Wall StreetThe cocaine cowboys and the wall street vampires
Bruit blanc, bruit blancWhite noise, white noise
Viens et berce-moi dans mon sommeilCome and lull me into my sleep
Bruit blanc, beau bruit blancWhite noise, beautiful white noise
Qui distribue les migrants, qui parle de la criseWho distributes the migrants, who talks about the crisis
De nouveaux visages au cabinet, voyons combien la glace est épaisseNew faces to the cabinet, let’s see how thick the ice is
Tester des eaux lointaines, discrètement dans l'ombreTesting distant waters, quietly behind the scenes
Mon bras fatigue, de brandir le drapeau blancMy arm is growing tired, of waving the white flag
Et maintenant il n'y a plus rien à allumer, juste des filtres de vieux clopesAnd now there’s nothing left to light, just filters of old fags
Le premier ministre roule dans une longue limousine noireThe prime minister’s driving in a long black limousine
Bruit blanc, bruit blancWhite noise, white noise
Viens et berce-moi dans mon sommeilCome and lull me into my sleep
Bruit blanc, beau bruit blancWhite noise, beautiful white noise
Ce soir je me fous d'être un creepTonight I don’t care if I'm a creep
Bruit blanc, bruit blancWhite noise, white noise
C'est le calme avant la tempêteIs the quiet before the storm
Bruit blanc, beau bruit blancWhite noise, beautiful white noise
Et le monde fait - tweet tweet, tweet tweetAnd the world goes - tweet tweet, tweet tweet
Tweet tweet, tweet tweet, ouaisTweet tweet, tweet tweet, yeah
Et les oiseaux font - tweet tweet, tweet tweetAnd the birds go - tweet tweet, tweet tweet
Tweet tweet, tweet tweet, ouaisTweet tweet, tweet tweet, yeah
Dans une pièce sans toit - je fixe le plafondIn a room without a roof - I'm staring at the ceiling
En ces temps-là, ils se foutent de nos sentimentsIn times like these they don't care about how we’re feeling
Bruit blanc, bruit blancWhite noise, white noise
Viens et berce-moi dans mon sommeilCome and lull me into my sleep
Bruit blanc, beau bruit blancWhite noise, beautiful white noise
Ce soir je me fous d'être un creepTonight I don’t care if I'm a creep
Bruit blanc, bruit blancWhite noise, white noise
C'est le calme avant la tempêteIs the quiet before the storm
Bruit blanc, beau bruit blancWhite noise, beautiful white noise
Il n'y a plus personne à qui parler, et personne ne veut écouterThere’s no one left to talk to, and no one wants to listen
Comment peut-on réparer une erreur quand tout ce qu'ils font c'est se remémorerHow can we right a wrong when all they do is reminiscing
La liberté d'expression résonne, résonne sur le murFree speech echoes, echoes from the wall
Je me penche en arrière dans ma chaise de camping, attendant qu'ils tombent.I lean back in my camp chair, waiting until they fall



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bonaparte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: