Traducción generada automáticamente
TheRoadLessTraveled
BONES
Los OADLES se han extraviado
TheRoadLessTraveled
Al diablo con tus sueños. Estoy preocupado por los nuestros
Fuck your dreams I’m worried about ours
Nunca volveré a las palancas a los coches
I will never go back to crowbars to cars
Podrías caminar un millón de ladrillos amarillos nunca llegar a oz
You could walk a million yellow bricks never reach oz
Podrías separarte de las nubes nunca ver a Dios
You could part the clouds never see God
Metáfora de tratar demasiado duro de llegar a Huesos
Metaphor to trying too hard to reach Bones
Excepto que estoy aquí para traer miedo a tu casa
Except I’m really here bring fear to your home
Yo siempre escucho como mi oído al teléfono
Me I always hear like my ear to the phone
Así que escucha la imma estática te advierte en el código
So listen for the static imma warn you in code
Creo que entenderás si me ves de cerca no
Think you will understand if you see me up close no
Nunca se puede conocer realmente a un fantasma
You can never truly know a ghost
Habla jerga en la esquina, pero no lo haces
Talk slang on the corner but you don’t
Habla con la perra del equipo que no lo harás
Speakin down on the team bitch you won't
Tómalo con calma, déjalo ir
Take it easy slow it down let it go
Al diablo, tal vez sienta lo mismo que nunca sabremos
Fuck it maybe I’ll feel the same we will never know
Nunca se sabe cuánto tiempo me habría ido
Never know how long I would have gone
Me habría desmayado si todavía estuviera en vías de retorno
I would have passed on if I was still on backroads
Cabalga como McBride Arthur en su mejor momento en el parry cerca de las mareas
Ride like McBride arthur in his prime in the parry near the tides
Enfoque extra alto para que mi indicador sea siempre lo suficientemente brillante como para iluminar el camino
Focus extra high so my gauge is always bright enough to light the path
Y dar instrucciones a quienquiera que sea lo suficientemente valiente
And give directions to whomever brave enough
La oportunidad que nadie ha tomado la que nadie se atrevió a amar
The chance nobody has taken up the one nobody dared to love
No te conviertas en lo que odiabas sólo porque nos odias
Don’t become the thing you hated just because you’re hating us
Y eso es sólo palabras de la pared que despierto traduzco todo
And that’s just words from the wall I awake translate it all
Luego raspo el mensaje
Then I scrape the message off
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BONES e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: