Transliteración y traducción generadas automáticamente

Coast To Coast
Bonnie Pink
De Costa a Costa
Coast To Coast
De costa a costa, de norte a sur
From coast to coast, north to south
From coast to coast, north to south
Tengo que seguir moviéndome para ver qué está pasando
I've gotta keep moving to see what is going on
I've gotta keep moving to see what is going on
Quiero caminar sola ahora
一人で歩きたいの今は
hitori de arukitai no ima wa
De costa a costa, de este a oeste
Coast to coast, east to west
Coast to coast, east to west
Tengo que seguir moviéndome para ser quien realmente quiero ser
I've gotta keep moving to be who I really want to be
I've gotta keep moving to be who I really want to be
No puedo depender de nadie ahora
誰にも頼れないの今は
dare ni mo tayorenai no ima wa
Cansada de un día a día tan ambiguo con alegrías y tristezas
喜怒哀楽があいまいそんな日常に飽きて
kido airaku ga aimai sonna nichijou ni akite
Apenas abrí las cortinas, escuché la voz de mi corazón
カーテンを開けたとたん 心の声を聞いた
kaaten wo aketa to tan kokoro no koe wo kiita
En realidad, siento que estoy a punto de romperme
本当は今にも 壊れてしまいそう
hontou wa ima ni mo kowarete shimai sou
Porque quiero ser amable contigo
あなたに優しくなりたいからこそ
anata ni yasashiku naritai kara koso
Voy a pulirme un poco
自分を磨きにいくの
jibun wo migaki ni iku no
Así que déjame ir por ahora, por ahora
だから let me go for now, for now
dakara let me go for now, for now
De costa a costa, de norte a sur
From coast to coast, north to south
From coast to coast, north to south
Tengo que seguir moviéndome para ver qué está pasando
I've gotta keep moving to see what is going on
I've gotta keep moving to see what is going on
Quiero pensar sola ahora
一人で考えたいの今は
hitori de kangaetai no ima wa
De costa a costa, de este a oeste
Coast to coast, east to west
Coast to coast, east to west
Tengo que seguir moviéndome para ser quien realmente quiero ser
I've gotta keep moving to be who I really want to be
I've gotta keep moving to be who I really want to be
Quiero encontrarme a mí misma ahora
自分を探したいの 今は
jibun wo sagashitai no ima wa
Todos nacen y desaparecen en el amor
誰も彼もが愛で 生まれては消されて
dare mo kare mo ga ai de umarete wa kasarete
Apenas cerré las cortinas, caí en el vacío de mi corazón
カーテンを閉じたとたん 心の穴に落ちた
kaaten wo toji ta to tan kokoro no ana ni ochita
En realidad, quiero apoyarme en ti
本当はあなたに 寄りかかっていたいの
hontou wa anata ni yori kakatte itai no
Te vi cambiar y me quedé con el papel de perdedor
変わるあなたを見送ったり損な役回り
kawaru anata wo miokuttari sonna yakuwari
Solo quiero un poco de aventura
ちょっと冒険したいだけ
chotto bouken shitai dake
Sin ti, aunque me caiga
あなた無しで 転んでも
anata nashi de koronde mo
Sin ti, tengo que levantarme
あなた無しで立たなくちゃ
anata nashi de tatanakucha
No me preguntes por qué ahora, por ahora
Don't ask me why for now, for now
Don't ask me why for now, for now
De costa a costa, de norte a sur
From coast to coast, north to south
From coast to coast, north to south
Tengo que seguir moviéndome para ver qué está pasando
I've gotta keep moving to see what is going on
I've gotta keep moving to see what is going on
Quiero caminar sola ahora
一人で歩きたいの今は
hitori de arukitai no ima wa
De costa a costa, de este a oeste
Coast to coast, east to west
Coast to coast, east to west
Tengo que seguir moviéndome para ser quien realmente quiero ser
I've gotta keep moving to be who I really want to be
I've gotta keep moving to be who I really want to be
No puedo depender de nadie ahora
誰にも頼れないの今は
dare ni mo tayorenai no ima wa
De costa a costa, de norte a sur
From coast to coast, north to south
From coast to coast, north to south
Tengo que seguir moviéndome para ver qué está pasando
I've gotta keep moving to see what is going on
I've gotta keep moving to see what is going on
Quiero pensar sola ahora
一人で考えたいの今は
hitori de kangaetai no ima wa
De costa a costa, de este a oeste
Coast to coast, east to west
Coast to coast, east to west
Tengo que seguir moviéndome para ser quien realmente quiero ser
I've gotta keep moving to be who I really want to be
I've gotta keep moving to be who I really want to be
Quiero encontrarme a mí misma ahora
自分を探したいの今は
jibun wo sagashitai no ima wa
Un día, tal vez me arrepienta de que tú estés aquí
One day あなたがいればと後悔もするでしょう
One day anata ga ireba to koukai mo suru deshou
Es un sentimiento como morder arena
砂をかむような思い
suna wo kamu you na omoi
Un día, con las lágrimas que fluyen por tus palabras
One day あなたのくれた言葉に流す涙で
One day anata no kureta kotoba ni nagasu namida de
Calentaré mis manos heladas
かじかんだ手を暖めるわ
kajikanda te wo atatameru wa
De costa a costa, de norte a sur
Coast to coast, north to south
Coast to coast, north to south
De este a oeste, de costa a costa
East to west, coast to coast
East to west, coast to coast
Tengo que seguir, tengo que seguir moviéndome
I've gotta keep gotta keep keep moving
I've gotta keep gotta keep keep moving
De costa a costa
Coast to coast
Coast to coast
De costa a costa, de norte a sur
From coast to coast, north to south
From coast to coast, north to south
Tengo que seguir moviéndome para ver qué está pasando
I've gotta keep moving to see what is going on
I've gotta keep moving to see what is going on
Tengo que seguir, seguir adelante
I've gotta keep keep going
I've gotta keep keep going
De costa a costa, de este a oeste
Coast to coast, east to west
Coast to coast, east to west
Tengo que seguir moviéndome para ser quien realmente quiero ser
I've gotta keep moving to be who I really want to be
I've gotta keep moving to be who I really want to be
Quien realmente quiero ser
Who I really want to be
Who I really want to be
De costa a costa
Coast to coast
Coast to coast



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bonnie Pink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: