Transliteración y traducción generadas automáticamente

Awa Ni Natta
Bonnie Pink
Se Convirtió en Espuma
Awa Ni Natta
Se convirtió en espuma, aquel lejano día de verano
泡になった はるか夏の日は
awa ni natta haruka natsu no hi wa
Se convirtió en espuma, aquel querido día de verano
泡になった 愛しい夏の日は
awa ni natta itoshii natsu no hi wa
Como si nunca fuera a volver
2度と来ないかのように
2 do to konai ka no you ni
El verano que solo disfrutamos ya se fue
ただはしゃいだ夏はすでに
tada hashaida natsu wa sudeni
Sin dejar rastro alguno
足音もたてることなく
ashioto mo tateru koto naku
Desapareció en mis párpados
まぶたに消えた
mabuta ni kieta
Cada vez que su cabello castaño ondea con el viento
彼の茶色い髪が風に翻るたびに
kare no chairoi kami ga kaze ni hirugaeru tabi ni
El olor a Cherry Coke y a mar
チェリー・コークと潮のにおい
cherii kōku to shio no nioi
Recuerdos de días lejanos, demasiado jóvenes
若すぎた遠い日のこと
wakasugita tooi hi no koto
Ese verano fue
あの夏は
ano natsu wa
Ese verano fue
あの夏は
ano natsu wa
Apuntando al otro lado del mundo
地球の裏側目指し
chikyuu no uragawa mezasu
Los dos nos sumergimos en el fondo del mar
2人潜った海の底は
futari mogutta umi no soko wa
Era tan oscuro, más que cualquier negación
恐いほど 全ての否定より暗く
kowai hodo subete no hitei yori kuraku
Las palabras se desvanecieron
言葉は奪われた
kotoba wa ubawareta
Solo el sol ardiente era el que nos perseguía en esos días
熱い太陽だけが追手だったあの頃に
atsui taiyou dake ga oite datta ano koro ni
Me hace darme cuenta de que no puedo volver
帰れないことに気付かせる
kaerenai koto ni kizukaseru
Piel más descolorida que las fotos
写真より色あせた肌
shashin yori iroaseta hada
Del inalterable aroma a coco
変わらないココナッツの香から
kawaranai kokonattsu no kaori kara
Revive su sonrisa despreocupada
よみがえる 屈託のない彼の笑顔
yomigaeru kutaku no nai kare no egao
Se convirtió en espuma, aquel lejano día de verano
泡になった はるか夏の日は
awa ni natta haruka natsu no hi wa
Se convirtió en espuma, aquel querido día de verano
泡になった 愛しい夏の日は
awa ni natta itoshii natsu no hi wa
De entre el humo del cigarro que se escapa
逃げまどうタバコの煙から
nigemadou tabako no kemuri kara
Revive la triste explosión de fuegos artificiales al desaparecer
よみがえる消え際の悲しい花火
yomigaeru kiegiwa no kanashii hanabi
Se convirtió en espuma, aquel lejano día de verano
泡になった はるか夏の日は
awa ni natta haruka natsu no hi wa
Se convirtió en espuma, aquel deslumbrante día de verano
泡になった まぶしい夏の日は
awa ni natta mabushii natsu no hi wa
Se convirtió en espuma, nuestros días de verano
泡になった 二人の夏の日は
awa ni natta futari no natsu no hi wa
Se convirtió en espuma, nuestros días de verano
泡になった 二人の夏の日は
awa ni natta futari no natsu no hi wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bonnie Pink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: