Traducción generada automáticamente

Rat Trap
Boomtown Rats
Trampa de ratas
Rat Trap
Hubo mucha fiesta esa noche,There was a... lot of rocking going on that night,
Tiempo de paseo para las jóvenes luces brillantes,Cruising time for the young bright lights,
Justo más allá de la fábrica de gas, junto a la puerta de la fábrica de carne,Just down past the gasworks, by the meat factory door,
Los chicos de la lámpara estaban llegando con fuerza.The five lamp boys were coming on strong.
El ritmo de la ciudad en sábado ya había comenzado,The Saturday night city beat had already started
El pulso de los chicos de la esquina se puso en acción,The pulse of the corner boys sprang into action
Y el joven Billy lo observaba todo bajo la luz amarilla de la calle,And young Billy watched it all under the yellow street light
Y dijo 'esta noche de todas las noches va a haber una pelea'.And said "tonight of all nights there's gonna be a fight"
Billy no le gusta vivir aquí en este pueblo,Billy dont like it living here in this town
Dice que las trampas se activaron mucho antes de que él naciera,He says the traps have been sprung long before he was born
Dice 'la esperanza muerde el polvo detrás de todas las puertas cerradas',He says "hope bites the dust behind all the closed doors"
Y pus y mugre rezuman de sus costras escamosas.And pus and grime ooze from its scab crusted sores.
Hay gritos y llantos en los bloques de gran altura,There's screaming and crying in the high rise blocks"
Es una trampa de ratas Billy, pero ya estás atrapado,It's a rat trap Billy but you're already caught
Pero puedes lograrlo si quieres o si lo necesitas lo suficiente,But you can make it if you want to or you need it bad enough
Eres joven y guapo y actúas de manera dura,You're young and good looking and you're acting kind of tough
De todos modos es sábado por la noche, es hora de ver qué está pasando.Anyway it's Saturday night time to see what's going down.
Ponte el traje brillante Billy, dirígete al lado correcto de la ciudad,Put on the bright suit Billy, head for the right side of town
Apenas son las 8 en punto pero ya estás aburrido,It's only 8 o'clock but you're already bored
No sabes qué es pero tiene que haber más,You don't know what it is but there's got to be more
Será mejor que encuentres una salida, hey derriba la puerta,You'd better find a way out, hey kick down the door
Es una trampa de ratas y has sido atrapado.It's a rat trap and you've been caught
En este pueblo Billy dice 'todos tratan de decirte qué hacer',In this town Billy says "everybody tries to tell you what to do"
En este pueblo Billy dice 'todos dicen que debes seguir las reglas'.In this town Billy says "everybody says you gotta follow rules."
Caminas hacia esos semáforos,You walk up to those traffic lights,
Cambiando de izquierda a derecha,Switch from your left to right
Presionas ese botón, y cuando ese botón se enciendeYou push in that button, and when that button comes alight
Te diceIt tells you
'Cruza no cruces"Walk don't walk
Habla no hables'Talk don't talk"
Hey Billy da un paseo...conmigo.Hey Billy take a walk...with me.
La pequeña Judy intenta ver 'top of the pops',Little Judy's trying to watch "top of the pops"
Pero mamá y papá están peleando, ¿nunca paran?,But mum and dad are fighting don't they ever stop,
Se quita el abrigo y sale a la calle,She take down her coat and walks out on the street,
Hace frío en esa carretera, pero tiene ese ritmo hogareño,It's cold on that road, but it's got that home beat,
En lo más profundo de sus bolsillos encuentra 50 centavos,Deep down in her pockets she finds 50p.,
¿Es esa la forma en que una joven debería estar?,Now is that any way for a young girl to be,
'Voy a salir de la escuela, trabajar en alguna fábrica,"I'm gonna get out of school work in some factory,
Trabajar todas las horas que Dios me dio, ganarme un poco de dinero fácil',Work all the hours God gave me get myself a little easy money"
Ahora, ahora, ahora na na.Now, now, now na na.
Su mente está decidida, camina por la carretera,Her mind's made up, she walks down the road,
Sus manos en los bolsillos, abrigo abrochado contra el frío,Her hands in her pockets, coat buttoned 'gainst the cold,
Encuentra a Billy en el café italiano,She finds Billy down at the Italion cafe
Y cuando está borracho es difícil entender lo que Billy dice,And when he's drunk it's hard to understand what Billy says
Pero luego murmura en su café y de repente grita,But then he mumbles in his coffee and suddenly roars,
'Es una trampa de ratas Judy; y hemos sido atrapados...'"It's a rat trap Judy; and we've been caught...."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boomtown Rats y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: