Traducción generada automáticamente
Welcome to Bucktown USA
Boot Camp Clik
Bienvenido a Bucktown USA
Welcome to Bucktown USA
[ Supreme ][ Supreme ]
Bienvenido a Bucktown USAWelcome to Bucktown USA
[ Tek ][ Tek ]
SíYeah
Fumando un poco de esa pegajosa para mi hermanoSmokin on some of that sticky icky for my nigga
Dije para mi hermano que está allá atrásI said for my nigga who do that joint back there
Ese es Scratch de The Roots, ¿me escuchaste?That's Scratch from The Roots, you heard me?
Escucha, aprende algoListen up, learn something
[ VERSO 1: Supreme de The Representativz ][ VERSE 1: Supreme of The Representativz ]
Oye, es real por aquíHey yo, it's real out here
Mejor que sepas cómo es por aquíYou better know the drill out here
Hijo, mejor que traigas acero por aquíSon, you better pack steel out here
En el momento en que muestras miedo te matan por aquíThe minute you show fear you get killed out here
He visto a tipos resbalar y perder su voluntad por aquíI seen niggas slip and lose they will out here
Palabra, jugando en la esquina donde se vende crack y lleyoWord, playin the curb where crack rock and lleyo is served
Mirando por la bestia para que no observenWatchin for beast so they don't observe
Otro día, otro ajetreo, hermano, mantente en tu caminoAnother day another hustle, nigga, stay in your swerve
Permanezco enfocado y nunca dejo que pese en mis nerviosI stay focused and never let it weigh on my nerves
De vuelta en la cuadra donde los jóvenes matones disparan por su respetoBack on the block where young thugs blast for they props
Tiran la pistola en una carrera de 100 yardas contra un policíaTrash the glock through a 100 yard dash on a cop
La mitad de los paquetes corriendo mientras la otra mitad observaGot half the p's runnin while the other half watch
Y cuando está caliente, esconde el trabajo en tu calcetín o serás arrestadoAnd when it's hot stash the work in your sock or get knocked
Este es un juego sucio, así que juega para ganarThis is a dirty game, so play it to win
Y cuida a esos tipos, son unos hombres maliciososAnd watch them niggas, they some devious men
O me amas o me odias, no hay necesidad de fingirYou either love me or hate me, ain't no need to pretend
Porque los amigos falsos siempre terminan siendo enemigos al finalCause fake friends always wind up enemies in the end
[ ESTRIBILLO: Buckshot ][ CHORUS: Buckshot ]
Bienvenido a Bucktown USAWelcome to Bucktown USA
Donde los débiles son despreciados todos los díasWhere the weak get dissed every day
(Bucktown es el estado mental en el que estoy atrapado)(Bucktown is the state of mind that I'm trapped in)
(Dios, algún chico va a morir esta noche)(Lawd, some bwoy gon' get dead tonight)
[ VERSO 2: Steele ][ VERSE 2: Steele ]
Bucktown USA, donde todo comenzóBucktown USA, where it all started
Respeto a los productos y a los difuntosRespect to the products and the dearly departed
Bow Leg Dimples, Dotty y JanieBow Leg Dimples, Dotty and Janie
Rob y Smiley me criaron, la comunidad me educóRob and Smiley made me, the community raised me
Mamá dejó a papá, se mudó a los años ochentaMom left pops, moved to the Eighties
Las fiestas de Canarsie eran una locuraCanarsie hookey parties was crazy
P's de Glenwood, cuidado con los policías que están en las trincherasGlenwood P's, watch for the d's who down in the trenches
Jugando en los bancos, rapeando para liberar la tensiónPlayin the benches, rappin to release tension
Cuando Ru fue sentenciado, supe que iban en serioWhen Ru got sentenced I knew they meant business
Cuando Bo fue golpeado, mierda, supe que teníamos que cambiar estoWhen Bo got hit, shit, I knew we had to flip this
PNC, BCC, General S-t-doble e-l-ePNC, BCC, Genereal S-t-double e-l-e
Hacemos esto como lo hacemos porque somos todos familiaWe do this like we do this cause we all family
Conocidos como algunos de los más sinceros en esta industriaKnown as some of the truest in this industry
El combate contractual dejó bajasContract combat left casualties
Agáchate cuando estés marcado como objetivo y yo aprieto el gatilloDuck down when you're marked on target and I squeeze
[ ESTRIBILLO ][ CHORUS ]
[ VERSO 3: Buckshot ][ VERSE 3: Buckshot ]
Me levanto con mis botas bien ajustadasI walk up with my boots tight
Atadas por mi pierna, estoy más allá de tu tipo de barrio regularLaced up by my leg, I'm beyond your reg hood type
Y la mitad de ustedes son comoAnd half of you dudes is like
Actores de rap de Hollywood que pertenecen a un sitio de películasHollywood rap act that belong on a movie site
Vamos, admíteloCome on aight, admit it
Realmente quieres venir a mi barrio pero sabes que no es bueno entrar en élYou really wanna come into my hood but you know it's not good to come up in it
Porque todos los días estamos en una misiónCause everyday we on a mission
No te descuides, no te duermas, cuando te muevas, disciplinadoDon't slip, don't snooze, when you move through disciplined
Escucha, nunca pienses que todo es fácil, podría ser tuyo, nenaListen, never think it's all gravy, it could be yours, baby
Incluso tomarán de tu mujer; y amigoThey'll even take from your lady; and boo
Si fuera tú, no me juntaría con ningún patoIf I was you I wouldn't hang with no ducks
Los perros azules nunca podrían disparar, pero esto somos nosotrosBlue-ball dogs never could bust, but this is us
Y somos conocidos por levantar polvo y no jugar juegosAnd we're known for kickin up dust and play no games
Además, estamos aquí como Rogaine - espera, amigoPlus we up in here like Rogaine - hold, mane
Y aunque nos dividamos, nos multiplicamosAnd even though we divide we multiply
Por la división de tipos que todavía están en esto para lucharBy the division of niggas who still in it to ride
[ ESTRIBILLO ][ CHORUS ]
[ VERSO 4: Tek ][ VERSE 4: Tek ]
Por aquí me llaman Shoot-It-B, encaja para los dadosAround here they call me Shoot-It-B, it fit for the dice
Les disparo dos veces o tiro tríos tres vecesHit em up two times or I throw trips trice
Dependiendo del día, tal vez te dé una oportunidadDependin on the day I may give you a walk
Intentar salvarte de un seis y orinar en la tizaTry to save you from a six and peein out on the chalk
Tu hermano tuvo que aprender de la manera difícil que la familia peleaYour nigga had to learn the hard way that family fight
Podría apostar en contra porque quiero que mi hermano se endereceMight bet against cuz to see my brother get right
Voy duro hasta el final hasta que la caída termineI go hard till the end till the dropping is finished
O los cargadores se vacíen, la policía en la cercaníaOr clips empty, police in the vicinity
Mi banco no está en millones pero mi ejército está ahíMy bank ain't in the million but my army is there
Mi botín disparará a un hombre, disparará los trenzados de tu cabelloMy loot'll gun a man, shoot the style of braids out your hair
B's y todo, atraparte en un club o másB's and all, catch you in a club or more
( ? ) tu hombre ( ? )( ? ) your man ( ? )
Darle una ( ? ) puñalada y pinchar sus riñonesGive him a ( ? ) stab and poke his kidneys
Huir en el camión rojo, serie de camiones grandesFlee in the red d boy, big truck series
Bienvenido a Bucktown USAWelcome to Bucktown USA
Donde los débiles son despreciados todos los díasWhere the weak get dissed every day
[ ESTRIBILLO ][ CHORUS ]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boot Camp Clik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: