Traducción generada automáticamente

Let Me Get It Out
Born Ruffians
Déjame Sacarlo
Let Me Get It Out
Básicamente estoy enojado, agotadoBasically I'm mad, worn out
Decepcionado y sintiéndome mal por mí mismoLet down and feeling sorry for myself
Mis problemas retorcidos, ¿cuál es el punto?My crooked problems, what's the point?
Me ves sentado y liando otro porroYou watch me sit around and roll another joint
Básicamente estoy enojado, agotadoBasically I'm mad, worn out
Decepcionado y sintiéndome mal por mí mismoLet down and feeling sorry for myself
Mis problemas retorcidos, ¿cuál es el punto?My crooked problems, what's the point?
Me ves sentado y liando otro porroYou watch me sit around and roll another joint
Y sigues llorandoAnd you keep crying
Sí, sigues llorandoYeah, you keep crying
Sí, sigues llorandoYeah, you keep crying
Pero yo sigo intentando decirteBut I keep trying and trying to tell you
Tienes algo entre tus oídosYou've got something between your ears
¡Déjame sacarlo!Let me get it out!
Tienes algo entre tus oídosYou got something between your ears
¡Déjame sacarlo!Let me get it out!
Tomé lo que tenías, lo arranquéTook what you had, tore it out
Pasé por las piezasWent through the pieces
Tomé las mejores para mí mismoTook the best ones for myself
¿No es lo mejor?Isn't it the best?
Es todo lo mismoIt's all the same
Solo toma más químicosJust take more chemicals
Para absorber todo el dolorTo soak up all the pain
Pero sigues llorandoBut you keep crying
Sí, sigues llorandoYeah you keep crying
Sí, sigues llorandoYeah you keep crying
Pero yo sigo intentando decirteBut I keep trying and trying to tell you
Tienes algo entre tus oídosYou've got something between your ears
Déjame sacarloLet me get it out
Tienes algo entre tus oídosYou got something between your ears
Déjame sacarloLet me get it out
Ahora debes dejar de preguntarte de qué se trata todoNow you gotta stop wondering what it's all about
Tienes algo entre tus oídosYou've got something between your ears
Tienes algo entre tus oídosYou've got something between your ears
Déjame sacarloLet me get it out
Tienes algo entre tus oídosYou got something between your ears
Déjame sacarloLet me get it out
Ahora debes dejar de preocuparte tantoNow you must stop worrying so much
De qué se trata todoWhat it's all about
Lo tienesYou got it
Déjame sacarloLet me get it out
Tienes algo entre tus oídosYou've got something between your ears



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Born Ruffians y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: