Transliteración y traducción generadas automáticamente

Recall the Mind
Born
Recordando la Mente
Recall the Mind
Excelentes estéticas... Saludan el clímax
Excellent aesthetics… Greet the climax
Excellent aesthetics… Greet the climax
No vivir por inercia... Este es nuestro orgullo
Not live by inertia… This is my our pride
Not live by inertia… This is my our pride
En el corazón agrietado
ひびわれたこころのなかで
Hibiwareta kokoro no naka de
Se retuerce y lamenta la codicia
うごめきなげくはかつぼう
Ugomeki nageku wa katsubou
Excelentes estéticas... Saludan el clímax
Excellent aesthetics… Greet the climax
Excellent aesthetics… Greet the climax
No vivir por inercia... Este es nuestro orgullo
Not live by inertia… This is my our pride
Not live by inertia… This is my our pride
Buscando eternamente la pasión que no despierta
とわにさめないじょうねつをさがしもとめるため
Towa ni samenai jounetsu wo sagashi motomeru tame
En los días que se desmoronan
こわれてくひびに
Kowareteku hibi ni
Algo estaba perdido en algún lugar
どこかとまどっていた
Dokoka tomadotteita
Solo frente a ti
きみのまえだけは
Kimi no mae dake wa
Siempre estaba sonriendo
いつでもわらえていた
Itsudemo waraeteita
Vamos locos solo un momento
Let's crazy just a moment
Let's crazy just a moment
Colapso en la comunicación
breakdown in communication
breakdown in communication
Una risa desquiciada que no coincide con el sonido resonante
ひびくおとにくるいわらいあわないきせき
Hibiku oto ni kurui warai awanai kiseki
Regresa a la MÚSICA NEGRA
come back to BLACK MUSIC
come back to BLACK MUSIC
Una revolución en uno mismo
In oneself a revolution
In oneself a revolution
Caminando sin ninguna respuesta, mientras te lastimas
なんのこたえもなくあるいた、きずつきながら
Nanno kotae mo naku aruita、 kizutsuki nagara
Excelentes estéticas... Saludan el clímax
Excellent aesthetics… Greet the climax
Excellent aesthetics… Greet the climax
No vivir por inercia... Este es nuestro orgullo
Not live by inertia… This is my our pride
Not live by inertia… This is my our pride
La música constante que no despierta me domina
とわにさめないおんぞうがおれをかりたてる
Towa ni samenai onzou ga ore wo karitateru
En los días que se desmoronan
こわれてくひびに
Kowareteku hibi ni
Algo estaba perdido en algún lugar
どこかとまどっていた
Dokoka tomadotteita
Desde ahora y para siempre
これからもずっと
Kore kara mo zutto
La melodía sigue brillando
かがやきつづける MELODY
Kagayaki tsudzukeru MELODY
Vamos locos solo un momento
Let's crazy just a moment
Let's crazy just a moment
Colapso en la comunicación
breakdown in communication
breakdown in communication
Una risa desquiciada que no coincide con el sonido resonante
ひびくおとにくるいわらいあわないきせき
Hibiku oto ni kurui warai awanai kiseki
Regresa a la MÚSICA NEGRA
come back to BLACK MUSIC
come back to BLACK MUSIC
Una revolución en uno mismo
In oneself a revolution
In oneself a revolution
Caminando sin ninguna respuesta, mientras te lastimas
なんのこたえもなくあるいた、きずつきながら
Nanno kotae mo naku aruita, kizutsuki nagara
Te amo, a ti que te gusta la MÚSICA NEGRA
Love you, who like BLACK MUSIC
Love you, who like BLACK MUSIC
Grabado en el sonido, no hay mentiras
きざみこんだおとのなかにうそはないよ
Kizamiko'n da oto no naka ni uso wa nai yo
Te amo, a ti que te gusta la MÚSICA NEGRA
Love you, who like BLACK MUSIC
Love you, who like BLACK MUSIC
Solo en los sueños llega, para que no desaparezca
ゆめのなかでだけはとどいて、きえないように
Yume no naka de dake wa todoite, kienai you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Born y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: