Traducción generada automáticamente

Ya No Queda Nada
Miguel Bosé
Il ne reste plus rien
Ya No Queda Nada
Regarde-moi dans les yeuxMírame a los ojos
Dis-le moi sans peurDímelo sin miedo
Le temps ne nous laisse presque pas de temps.El tempo no nos deja apenas tempo.
Allez, sois courageuxVamos, sé valiente
Brise ton silenceRompe tu silencio
Je demande que tu ne tournes pas autour du pot.Pido que no te andes con rodeos
Je sais qu'il y a beaucoup de chosesSi ya lo se que hay muchas cosas
Que, après tout ce temps,Que después de tanto tiempo
Sonneront nouvelles quand nous ne sommes plus nouveaux.Suenen nuevas cuando ya no somos nuevos
Nous avons bu de la coupe jusqu'à l'épuiserHemos bebido de la copa hasta agotarla
Et maintenant, c'est inutile d'essayer de nous surprendre.Y ahora es inútil que intentemos sorprendernos
Nous avons trop ouvert notre porteHemos abierto demasiado nuestra puerta
Nous offrant la clé qui gardait les surprises.Regalándonos la llave que guardaba las sorpresas
Quelles choses ai-je que tu ne connaisses pas ?Que pocas cosas tengo yo que no conozcas
Quelles choses as-tu que je ne sache pas ?Que pocas cosas tiene tu que yo no sepa
Si notre amour a été de l'amourSi nuestro amor ha sido amor
C'est parce qu'il a brûlé et laissé de l'obscurité.Porque ha quemado y ha dejado oscuridad
Une étincelle qui n'éclaire pas.Una chispa que no alumbre
Va chercher une autre illusion ailleursVete a buscar otra ilusión en otra parte
Car ici, il ne reste plus d'amour que l'habitude.Que aquí no queda más amor que la costumbre
Et le vent indifférent nous sépareY el viento indiferente nos separa
Et il ne reste plus rien à se direY ya no queda nada que decirse
Et il ne reste plus rien...Y ya no queda nada…
Si tu as décidé, prends tes affairesSi lo has decidido llévate tus cosas
Car ici, ta présence n'est qu'un fardeau.Que aquí si tu presencia solo estorbo
Je ne compte pas resterNo pienso quedarme
J'ai peur qu'une larmeTemo que una lagrima
S'échappe sans le vouloir de mes yeux.Se escape sin quererlo de mis ojos
Je regrette ce temps où j'étais chair de ta chairMe arrepiento de este tiempo que fui carne de tu carne
Où j'étais un baiser mêlé à tes baisers.Que fui beso entre mezclado con tus besos
Où j'étais une étreinte faite sur mesure pour toi.Que fui un abrazo fabricado a tu medida
Où j'étais un reflet dans le miroir de ton corps.Que fui un reflejo en el espejo de tu cuerpo
Nous avons trop ouvert notre porteHemos abierto demasiado nuestra puerta
Nous offrant la clé qui gardait les surprises.Regalándonos la llave que guardaba las sorpresas
Quelles choses ai-je que tu ne connaisses pas ?Que pocas cosas tengo yo que no conozcas
Quelles choses as-tu que je ne sache pas ?Que pocas cosas tiene tu que yo no sepa
Si notre amour a été de l'amourSi nuestro amor ha sido amor
C'est parce qu'il a brûlé et laissé de l'obscurité.Porque ha quemado y ha dejado oscuridad
Une étincelle qui n'éclaire pas.Una chispa que no alumbre
Va chercher une autre illusion ailleursVete a buscar otra ilusión en otra parte
Car ici, il ne reste plus d'amour que l'habitude.Que aquí no queda más amor que la costumbre
Et le vent indifférent nous sépareY el viento indiferente nos separa
Et il ne reste plus rien à se direY ya no queda nada que decirse
Et il ne reste plus rien...Y ya no queda nada…




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Bosé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: