Traducción generada automáticamente

Hijo de La Luna
Miguel Bosé
Fils de la Lune
Hijo de La Luna
Bête celui qui ne comprend pasTonto el que no entienda
raconte une légendecuenta una leyenda
qu'une gitaneque una hembra gitana
conjura la lune jusqu'à l'aubeconjuro a la luna hasta el amanecer
En pleurant, elle demandait à l'arrivée du jourLlorando pedia al llegar el dia
de marier un homme du voyagedesposar un cale
Tu auras ton homme à la peau brunetendras a tu hombre piel morena
la lune pleine a parlé du cieldesde el cielo hablo la luna llena
mais en échange, je veux le premier filspero a cambio quiero el hijo primero
que tu lui donnerasque le engendres a el
car celui qui immole son filsque quien su hijo inmola
pour ne pas être seule, peu l'aimerapara no estar sola poco le iba a querer
Lune, tu veux être mèreLuna quieres ser madre
et tu ne trouves pas d'amoury no encuentras querer
qui te fasse femmeque te haga mujer
Dis-moi, lune d'argentdime luna de plata
que comptes-tu faire avec un enfant de peauque pretendes hacer con un niño de piel
fils de la lunehijo de la luna
De père cannelleDe padre canela
naquit un enfantnacio un niño
blanc comme le dos d'un hermineblanco como el lomo de un armiño
avec des yeux griscon los ojos grises
au lieu d'olive, enfant albinos de luneen vez de aceituna niño albino de luna
maudite soit son apparencemaldita su estampa
cet enfant est d'un gadjoeste hijo es de un payo
et je ne me le cacherai pasy yo no me lo cayo
Lune, tu veux être mère...Luna quieres ser madre...
Le gitano, se croyant déshonoréGitano al creerse deshonrado
est allé vers sa femme, couteau à la mainse fue a su mujer cuchillo en mano
De qui est cet enfant ?¿de quien es el hijo?
tu m'as bien trompéme has engañao fijo
et de mort, il l'a blesséey de muerte la hirio
puis il s'est enfui dans la montagneluego se hizo al monte
avec l'enfant dans les brascon el niño en brazos
et là, il l'a abandonnéy alli le abandono
Lune, tu veux être mère...Luna quieres ser madre...
Et dans les nuits de pleine luneY en las noches que haya luna llena
ce sera parce que l'enfant est de bonne humeursera porque el niño este de buenas
et si l'enfant pleure, la lune diminueray si el niño llora menguara la luna
pour lui faire un berceaupara hacerle una cuna
et si l'enfant pleure, la lune diminueray si el niño llora menguara
pour lui faire un berceaula luna para hacerle una cuna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Bosé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: