Traducción generada automáticamente

Que Deus?
Boss AC
Welcher Gott?
Que Deus?
Es gibt Fragen, die gestellt werden müssenHá perguntas que têm que ser feitas
Wer auch immer du bist, wo auch immer du bistQuem quer que sejas, onde quer que estejas
Sag mir, ist das die Welt, die du dir wünschst?Diz-me se é este o mundo que desejas
Menschen beten, glauben, sterben für dichHomens rezam, acreditam, morrem por ti
Sie sagen, du bist überall, doch ich weiß nicht, ob ich dich je sahDizem que estás em todo o lado, mas não sei se já te vi
Ich sehe so viel Schmerz in der Welt, frage mich, ob du existierstVejo tanta dor no mundo pergunto-me se existes
Wo ist deine Freude in dieser Welt voller trauriger Menschen?Onde está a tua alegria neste mundo de homens tristes?
Wenn du das Gute lehrst, warum sind wir dann von Natur aus böse?Se ensinas o bem porque é que somos maus por natureza?
Wenn du alles kannst, warum sehe ich kein Essen auf meinem Tisch?Se tudo podes porque é que não vejo comida á minha mesa?
Vergib mir meine Schulden, ich muss fragenPerdoa-me as dívidas, tenho que perguntar
Wenn ich dein Kind bin und du liebst, warum lässt du mich weinen?Se sou teu filho e tu amas porque é que me fazes chorar?
Niemand hat die Wahrheit, was wir wissen, sind VermutungenNinguém tem a verdade o que sabemos são palpites
Wenn Blut in deinem Namen vergossen wird, dann weil du es erlaubstSe sangue é derramado em teu nome é porque o permites
Wenn du mir Augen gegeben hast, warum sehe ich nichts?Se me destes olhos porque é que não vejo nada?
Wenn ich nach deinem Bild gemacht bin, warum schlafe ich auf der Straße?Se sou feito à tua imagem porque é que durmo na calçada?
Ist es zu viel verlangt, Frieden zwischen den Menschen zu bitten?Será que pedir a paz entre os homens é pedir demais?
Warum werde ich diskriminiert, wenn wir alle gleich sind?Porque é que sou discriminado se somos todos iguais?
Warum?Porquê?
Warum verhalten sich die Menschen wie Irrationale?Porquê que os Homens se comportam como irracionais?
Warum töten Kriege, Krankheiten immer mehr?Porquê que guerras, doenças matam cada vez mais?
Warum ist der Frieden nur eine Illusion?Porquê que a Paz não passa de ilusão?
Wie kann der Mensch mit Waffen in der Hand lieben? Warum?Como pode o Homem amar com armas na mão? Porquê?
Ich bitte um Verzeihung für die Fragen, die gestellt werden müssenPeço perdão pelas perguntas que têm que ser feitas
Und wenn ich meinen eigenen Weg wähle, wirst du mich dann akzeptieren?E se eu escolher o meu caminho, será que me aceitas?
Wer bist du? Wo bist du? Was machst du? Ich weiß es nichtQuem és tu? Onde estás? O que fazes? Não sei
Ich glaube an Frieden und LiebeEu acredito é na Paz e no Amor
Bitte lass das Böse nicht in mein HerzPor favor, não deixes o mal entrar no meu coração
Ich finde mich dabei, deinen Namen in Zeiten der Not zu rufenDou por mim a chamar o teu nome em horas de aflição
Aber du hast so viele Namen, bist König auf so vielen ThronenMas tens tantos nomes, és Rei de tantos tronos
Und wenn der Mensch frei geboren wird, warum sind dann einige Besitzer?E se o Homem nasce livre porque é que é alguns são donos?
Wer hat den Hass erfunden, wer hat den Krieg erfunden?Quem inventou o ódio, quem foi que inventou a guerra?
Manchmal denke ich, die Hölle ist ein Ort hier auf ErdenÀs vezes acho que o inferno é um lugar aqui na Terra
Lass keine Kinder unter den Erwachsenen leidenNão deixes crianças sofrer pelos adultos
Die Sünden sind die gleichen, was sich ändert, sind die KulteOs pecados são os mesmos o que muda são os cultos
Sie sagen, du hast den Menschen gelehrt, das Gute zu tunDizem que ensinaste o Homem a fazer o bem
Aber im Buch, das du geschrieben hast, hat jeder nur gelesen, was ihm passtMas no livro que escreveste cada um só leu o que lhe convém
Ich verbringe schlaflose Nächte, fast ohne Schlaf, um nachzudenkenPasso noites em branco quase sem dormir a pensar
So viele Fragen, so viel zu erklärenTantas perguntas, tanta coisa por explicar
Ich frage mich, denke an das Schicksal, das du mir gegeben hastInterrogo-me, penso no destino que me deste
Und alles, was passiert, ist, weil du es so wolltestE tudo que acontece é porque tu assim quiseste
Warum ziehst du mich in Trauer und nimmst mir, was ich liebe?Porque é que me pões de luto e me levas quem eu amo?
Ist das die Gerechtigkeit, nach der ich so sehr schreie?Será que essa é a justiça pela qual eu tanto reclamo?
Verstehen wir nur, wenn unsere Zeit gekommen ist?Será que só percebemos quando chegar a nossa altura?
Vielleicht ist auf der anderen Seite das reinste GlückSe calhar desse lado está a felicidade mais pura
Aber wenn ich nichts getan habe, habe ich nichts zu fürchtenMas se nada fiz, nada tenho a temer
Der Tod erschreckt mich nicht, was mich erschreckt, ist die Art zu sterbenA morte não me assusta o que assusta é a forma de morrer
Warum verhalten sich die Menschen wie Irrationale?Porquê que os Homens se comportam como irracionais?
Warum töten Kriege, Krankheiten immer mehr?Porquê que guerras, doenças matam cada vez mais?
Warum ist der Frieden nur eine Illusion?Porquê que a Paz não passa de ilusão?
Wie kann der Mensch mit Waffen in der Hand lieben? Warum?Como pode o Homem amar com armas na mão? Porquê?
Ich bitte um Verzeihung für die Fragen, die gestellt werden müssenPeço perdão pelas perguntas que têm que ser feitas
Und wenn ich meinen eigenen Weg wähle, wirst du mich dann akzeptieren?E se eu escolher o meu caminho, será que me aceitas?
Wer bist du? Wo bist du? Was machst du? Ich weiß es nichtQuem és tu? Onde estás? O que fazes? Não sei
Ich glaube an Frieden und LiebeEu acredito é na Paz e no Amor
Je mehr ich versuche zu lernen, desto mehr weiß ich, dass ich nichts weißQuanto mais tento aprender, mais sei que nada sei
Je mehr ich deinen Namen rufe, desto weniger verstehe ich, was ich gesagt habe!Quanto mais chamo o teu nome menos entendo o que te chamei!
So viele Antworten ich auch habe, die Zweifel sind größerPor mais respostas que tenha a dúvida é maior
Ich will aus meinen Fehlern lernen, ein besserer Mensch werdenQuero aprender com os meus defeitos, acordar um homem melhor
Ich respektiere meinen Nächsten, damit er mich respektiertRespeito o meu próximo para que ele me respeite a mim
Ich denke über den Ursprung von allem nach und darüber, wie es enden wirdPenso na origem de tudo e penso como será o fim
Ist der Tod das Ende oder ein neuer Morgen?A morte é o fim ou é um novo amanhecer?
Wenn es ein neuer Anfang ist, dann kann ich jetzt sterbenSe é começar outra vez então já posso morrer
(Am Ufer brennt noch das Boot der Fantasie(Ao largo ainda arde, a barca da fantasia
Mein Traum endet spätO meu sonho acaba tarde
Aufwachen wollte ich nicht)Acordar é que eu não queria)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boss AC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: