Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 77.986

Que Deus?

Boss AC

Letra

Significado

Que Dieu ?

Que Deus?

Il y a des questions qu'il faut poserHá perguntas que têm que ser feitas

Qui que tu sois, où que tu soisQuem quer que sejas, onde quer que estejas
Dis-moi si c'est ce monde que tu souhaitesDiz-me se é este o mundo que desejas
Des hommes prient, croient, meurent pour toiHomens rezam, acreditam, morrem por ti
Ils disent que tu es partout, mais je ne sais pas si je t'ai déjà vuDizem que estás em todo o lado, mas não sei se já te vi
Je vois tant de douleur dans ce monde, je me demande si tu existesVejo tanta dor no mundo pergunto-me se existes
Où est ta joie dans ce monde d'hommes tristes ?Onde está a tua alegria neste mundo de homens tristes?
Si tu enseignes le bien, pourquoi sommes-nous mauvais par nature ?Se ensinas o bem porque é que somos maus por natureza?
Si tu peux tout, pourquoi je ne vois pas de nourriture sur ma table ?Se tudo podes porque é que não vejo comida á minha mesa?
Pardonne-moi mes dettes, je dois demanderPerdoa-me as dívidas, tenho que perguntar
Si je suis ton fils et que tu aimes, pourquoi me fais-tu pleurer ?Se sou teu filho e tu amas porque é que me fazes chorar?
Personne n'a la vérité, ce que nous savons ce sont des suppositionsNinguém tem a verdade o que sabemos são palpites
Si du sang est versé en ton nom, c'est parce que tu le permetsSe sangue é derramado em teu nome é porque o permites
Si tu m'as donné des yeux, pourquoi je ne vois rien ?Se me destes olhos porque é que não vejo nada?
Si je suis fait à ton image, pourquoi je dors sur le trottoir ?Se sou feito à tua imagem porque é que durmo na calçada?
Est-ce que demander la paix entre les hommes est trop demander ?Será que pedir a paz entre os homens é pedir demais?
Pourquoi suis-je discriminé si nous sommes tous égaux ?Porque é que sou discriminado se somos todos iguais?

Pourquoi ?Porquê?

Pourquoi les hommes se comportent-ils comme des irrationnels ?Porquê que os Homens se comportam como irracionais?
Pourquoi les guerres, les maladies tuent-elles de plus en plus ?Porquê que guerras, doenças matam cada vez mais?
Pourquoi la paix n'est-elle qu'une illusion ?Porquê que a Paz não passa de ilusão?
Comment l'homme peut-il aimer avec des armes à la main ? Pourquoi ?Como pode o Homem amar com armas na mão? Porquê?
Je demande pardon pour les questions qu'il faut poserPeço perdão pelas perguntas que têm que ser feitas
Et si je choisis mon chemin, est-ce que tu m'acceptes ?E se eu escolher o meu caminho, será que me aceitas?
Qui es-tu ? Où es-tu ? Que fais-tu ? Je ne sais pasQuem és tu? Onde estás? O que fazes? Não sei
Je crois seulement en la paix et en l'amourEu acredito é na Paz e no Amor

S'il te plaît, ne laisse pas le mal entrer dans mon cœurPor favor, não deixes o mal entrar no meu coração
Je me surprends à appeler ton nom dans les heures de détresseDou por mim a chamar o teu nome em horas de aflição
Mais tu as tant de noms, tu es roi de tant de trônesMas tens tantos nomes, és Rei de tantos tronos
Et si l'homme naît libre, pourquoi certains sont-ils des propriétaires ?E se o Homem nasce livre porque é que é alguns são donos?
Qui a inventé la haine, qui a inventé la guerre ?Quem inventou o ódio, quem foi que inventou a guerra?
Parfois je pense que l'enfer est un endroit ici sur terreÀs vezes acho que o inferno é um lugar aqui na Terra
Ne laisse pas les enfants souffrir à cause des adultesNão deixes crianças sofrer pelos adultos
Les péchés sont les mêmes, ce qui change ce sont les cultesOs pecados são os mesmos o que muda são os cultos
Ils disent que tu as appris à l'homme à faire le bienDizem que ensinaste o Homem a fazer o bem
Mais dans le livre que tu as écrit, chacun ne lit que ce qui lui convientMas no livro que escreveste cada um só leu o que lhe convém
Je passe des nuits blanches presque sans dormir à penserPasso noites em branco quase sem dormir a pensar
Tant de questions, tant de choses à expliquerTantas perguntas, tanta coisa por explicar
Je me questionne, je pense au destin que tu m'as donnéInterrogo-me, penso no destino que me deste
Et tout ce qui arrive, c'est parce que tu l'as voulu ainsiE tudo que acontece é porque tu assim quiseste
Pourquoi me mets-tu en deuil et me prends ceux que j'aime ?Porque é que me pões de luto e me levas quem eu amo?
Est-ce que c'est cette justice pour laquelle je me plains tant ?Será que essa é a justiça pela qual eu tanto reclamo?
Est-ce que nous ne comprenons que quand notre heure arrive ?Será que só percebemos quando chegar a nossa altura?
Peut-être que de l'autre côté se trouve le bonheur le plus purSe calhar desse lado está a felicidade mais pura
Mais si je n'ai rien fait, je n'ai rien à craindreMas se nada fiz, nada tenho a temer
La mort ne me fait pas peur, ce qui fait peur c'est la façon de mourirA morte não me assusta o que assusta é a forma de morrer

Pourquoi les hommes se comportent-ils comme des irrationnels ?Porquê que os Homens se comportam como irracionais?
Pourquoi les guerres, les maladies tuent-elles de plus en plus ?Porquê que guerras, doenças matam cada vez mais?
Pourquoi la paix n'est-elle qu'une illusion ?Porquê que a Paz não passa de ilusão?
Comment l'homme peut-il aimer avec des armes à la main ? Pourquoi ?Como pode o Homem amar com armas na mão? Porquê?
Je demande pardon pour les questions qu'il faut poserPeço perdão pelas perguntas que têm que ser feitas
Et si je choisis mon chemin, est-ce que tu m'acceptes ?E se eu escolher o meu caminho, será que me aceitas?
Qui es-tu ? Où es-tu ? Que fais-tu ? Je ne sais pasQuem és tu? Onde estás? O que fazes? Não sei
Je crois seulement en la paix et en l'amourEu acredito é na Paz e no Amor

Plus j'essaie d'apprendre, plus je sais que je ne sais rienQuanto mais tento aprender, mais sei que nada sei
Plus j'appelle ton nom, moins je comprends ce que je t'ai appelé !Quanto mais chamo o teu nome menos entendo o que te chamei!
Pour plus de réponses que j'ai, le doute est plus grandPor mais respostas que tenha a dúvida é maior
Je veux apprendre de mes défauts, devenir un homme meilleurQuero aprender com os meus defeitos, acordar um homem melhor
Je respecte mon prochain pour qu'il me respecte aussiRespeito o meu próximo para que ele me respeite a mim
Je pense à l'origine de tout et je pense à comment sera la finPenso na origem de tudo e penso como será o fim
La mort est-elle la fin ou un nouveau lever de soleil ?A morte é o fim ou é um novo amanhecer?
Si c'est recommencer alors je peux déjà mourirSe é começar outra vez então já posso morrer

(À l'écart, la barque de la fantaisie brûle encore(Ao largo ainda arde, a barca da fantasia
Mon rêve se termine tardO meu sonho acaba tarde
Se réveiller, c'est ce que je ne voulais pas)Acordar é que eu não queria)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boss AC y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección