Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 86.769

A Carta Que Eu Nunca Te Escrevi

Boss AC

Letra

Significado

Der Brief, den ich dir nie geschrieben habe

A Carta Que Eu Nunca Te Escrevi

Seit dem Anfang, weiß ich nicht, wer du bist, im Grunde kenne ich dich nichtDesde o começo, não sei quem és, no fundo não te conheço
Vielleicht bin ich der Schuldige, vielleicht habe ich es sogar verdientSe calhar sou o culpado, se calhar até mereço
Ich wollte dir vertrauen, doch du hast es mir nicht erlaubt, du wolltest nichtQuis confiar em ti mas não deixaste, tu não quiseste
Ich stelle mir die Dinge vor, die du mir nie gesagt hastImagino as coisas que tu nunca me disseste
Manchmal wollte ich eine Fliege sein und herumfliegen, mich auf dich setzenÁs vezes queria ser mosca e voar por aí, pousar em ti
Hören, was ich nie gehört habe, sehen, was ich nie gesehen habe, noch gekannt habeOuvir o que nunca ouvi, ver o que nunca vi, nem conheci
Wissen, ob du an mich denkst, wenn du nicht bei mir bistSaber se pensas em mim quando não estás comigo
Bist du meine Freundin, so wie ich dein Freund bin?Será que és minha amiga como eu sou teu amigo?
Sprichst du schlecht über mich hinter meinem Rücken?Será que falas mal de mim nas minhas costas?
Gibt es Dinge an dir, die du nicht zeigst oder nicht mehr magst?Há coisas em ti que tu não mostras ou já não gostas?
Wie oft habe ich dich gebeten, ehrlich zu sein, ich wünschte, ich könnteQuantas vezes te pedi para seres sincera, quem me dera
Ich stelle mir so viel vor, während ich auf dich warteImagino tanta coisa enquanto estou á tua espera
Ich habe alles gesetzt, was ich hatte, und verloren, ohne es zu merkenApostei tudo o que tinha saí a perder, sem perceber
Überrascht, weil ich dachte, ich kenne dichSurpreendido porque quem pensei conhecer
Ohne Vertrauen hält die Beziehung nicht, die Liebe existiert nichtSem confiança a relação não resiste, o amor não existe
Als du gelogen hast, war ich nicht wütend, sondern traurigQuando mentiste, não fiquei zangado mas triste

Der Brief, den ich dir nie geschrieben habeA carta que eu nunca te escrevi
Der Brief, den ich dir nie geschrieben habeA carta que eu nunca te escrevi

Ich verlange nichts im Gegenzug, ich will nur EhrlichkeitNão peço nada em troca, apenas quero sinceridade
So roh und schwierig es auch sein mag, die Wahrheit soll kommenPor mais crua e difícil que seja, venha a verdade
Täuschst du mich? Nennst du einen anderen so, wie du mich nennst?Será que me enganas? Será que chamas a outro o que me chamas?
Ist es wahr, wenn du mir sagst, dass du mich liebst?Será que é verdade quando me dizes que me amas?
Berührt dich jemand heimlich? Hast du Angst?Será que alguém te toca em segredo? Será que é medo?
Bin ich für dich nicht mehr als ein weiteres Spielzeug?Será que para ti não passo de mais um brinquedo?
Übertreibe ich? Ist es nur Einbildung?Será que exagero? Será que não passa de imaginação?
Ist es mein Name, den du im Herzen eingraviert hast? Oder nicht?Será que é o meu nome que tens gravado no coração? Ou não?
Ich bin der Mist, den du siehst, aber wenigstens weißt du, wer ich binEu sou a merda que vês mas ao menos sabes quem sou
Und du weißt, dass alles, was ich habe, alles ist, was ich dir gebeE sabes que tudo o que tenho é tudo aquilo que te dou
Ich habe dir nie mehr versprochen, als ich konnteNunca te prometi mais do que podia
Ich ziehe es vor, der Realität ins Auge zu sehen, als in der Fantasie zu lebenPrefiro encarar a realidade a viver na fantasia

Der Brief, den ich dir nie geschrieben habeA carta que eu nunca te escrevi
Der Brief, den ich dir nie geschrieben habeA carta que eu nunca te escrevi

Ich habe dir auch wehgetan, aber das war nie meine AbsichtTambém te magoei mas nunca foi essa a intenção
Und glaub mir, dich unglücklich zu sehen, hat mir das Herz gebrochenE acredita que ver-te infeliz partiu-me o coração
Aber Fehler sind menschlich und ich gebe nachMas errar é humano e eu dou o braço a torcer
Ich erkenne meine Fehler und weiß, dass ich dich schon leiden ließReconheço os meus erros e sei que já te fiz sofrer
Warum schaust du mir nicht in die Augen, wenn du um Verzeihung bittest?Porquê que não me olhas nos olhos quando pedes perdão?
Liegt es daran, dass du weißt, dass ich in ihnen den Spiegel deines Herzens sehe?Será por saberes que neles vejo o reflexo do teu coração?
Und die Augen lügen nicht, wenn der Mund es tutE os olhos não mentem quando a boca o faz
Und wenn du mich noch nicht kennst, wirst du es nie tunE se ainda não me conheces então nunca conhecerás
Wirst du in der Lage sein, zu tun, was ich dich bitte?Serás capaz de fazer o que te peço?
Entschuldige, wenn ich unhöflich bin, wenn ich gestresst binDesculpa-me ser mal educado quando stresso
So drücke ich mich aus, ich bin kalt und fluche übertriebenAssim me expresso, sou frio e praguejo em excesso
Wenn wir miteinander reden könnten, wäre das schon ein FortschrittSe conseguíssemos dialogar já seria um progresso
Die Flamme schwächt, ich spüre, dass sie langsam stirbtA chama enfraquece sinto que está a morrer aos poucos
Warum ist es so? Werden wir verrückt?Porquê que é assim? Será que estamos a ficar loucos?
Ich glaube, du hast nie gewusst, wie sehr ich dich mochteAcho que nunca soubeste o quanto gostei de ti
Das ist der Brief, den ich dir nie geschrieben habeEsta é a carta que eu nunca te escrevi

Der Brief, den ich dir nie geschrieben habeA carta que eu nunca te escrevi
Der Brief, den ich dir nie geschrieben habeA carta que eu nunca te escrevi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boss AC y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección