Traducción generada automáticamente

Sexta-feira (Emprego Bom Já)
Boss AC
Vendredi (Un Bon Job Maintenant)
Sexta-feira (Emprego Bom Já)
Tant d'années à étudier pour finir au chômageTantos anos a estudar para acabar desempregado
Ou dans un job de merde, mal payéOu num emprego da treta, mal pago
Et recevoir une misère qu'ils appellent salaireE receber uma gorjeta que chamam salário
J'ai pas fait des études pour être un idiotNão tirei o Curso Superior de Otário
C'est pas par manque d'effortsNão é por falta de empenho
Ils veulent que je serre la ceinture mais j'ai même pas de pantalonQuerem que aperte o cinto mas nem calças tenho
Le mois est à peine entamé et déjà je suis dans la galèreAinda o mês vai a meio já eu 'tou aflito
Oh maman, fais-moi riche au lieu de beauOh mãe fazias-me era rico em vez de bonito
C'est vendrediÉ sexta-feira
J'ai transpiré toute la semaineSuei a semana inteira
Dans ma poche, j'ai pas un souNo bolso não trago um tostão
Quelqu'un me trouve un jobAlguém me arranje emprego
Un bon bon bon bonBom bom bom bom
Déjà déjà déjà déjàJá já já já
Ils enterrent le pays, le peuple encaisseEles enterram o País o povo aguenta
Mais un jour la bulle va éclaterMas qualquer dia a bolha rebenta
De bouche à oreille sur les réseaux sociauxDe boca em boca nas redes sociais
On entend des vérités qu'on voit pas dans les journauxOuvem-se verdades que não vêm nos jornais
Avoir une voiture, c'est impossibleTer carro é impossível
J'ai dû la vendre pour avoir de l'essenceTive que o vender para ter o combustível
J'ai le pass de la Carris mais aujourd'hui c'est la grèveTenho o passe da Carris mas hoje estão em greve
J'ai besoin d'un lift, quelqu'un qui me prennePreciso de boleia, alguém que me leve
C'est vendrediÉ sexta-feira
J'ai transpiré toute la semaineSuei a semana inteira
Dans ma poche, j'ai pas un souNo bolso não trago um tostão
Quelqu'un me trouve un jobAlguém me arranje emprego
Un bon bon bon bonBom bom bom bom
Déjà déjà déjà déjàJá já já já
C'est vendrediÉ sexta-feira
Je veux sortir m'amuserQuero ir para a brincadeira
Mais j'ai pas un souMas eu não tenho um tostão
Quelqu'un me trouve un jobAlguém me arranje emprego
Un bon bon bon bonBom bom bom bom
Déjà déjà déjà déjàJá já já já
Il suffit d'être honnête et j'accepte les offresBasta ser honesto e eu aceito propostas
Les vieux veulent déjà me voir dehorsOs cotas já me querem ver pelas costas
Où je vais trouver de l'argent pour un loyer ?Onde vou arranjar dinheiro para uma renda?
J'ai pas les moyens même pour louer une tenteNão tenho condições nem pa alugar uma tenda
Et les banques prêtent seulement à ceux qui n'en ont pas besoinE os bancos só emprestam a quem não precisa
À moi, même pas un prêt pour changer de chemiseA mim nem me emprestam pa mudar de camisa
Je vais jouer à l'Euromillions pour voir si ça débloqueVou jogar Euromilhões a ver se acaba o enguiço
Aujourd'hui c'est vendredi, je vais m'en occuperHoje é sexta-feira vou já tratar disso
C'est vendrediÉ sexta-feira
J'ai transpiré toute la semaineSuei a semana inteira
Dans ma poche, j'ai pas un souNo bolso não trago um tostão
Quelqu'un me trouve un jobAlguém me arranje emprego
Un bon bon bon bonBom bom bom bom
Déjà déjà déjà déjàJá já já já
C'est vendrediÉ sexta-feira
Je veux sortir m'amuserQuero ir para a brincadeira
Mais j'ai pas un souMas eu não tenho um tostão
Quelqu'un me trouve un jobAlguém me arranje emprego
Un bon bon bon bonBom bom bom bom
Déjà déjà déjà déjàJá já já já
Bon bon bon bonBom bom bom bom
Déjà déjà déjà déjàJá já já já



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boss AC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: