Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29

Rossignol Sauvage

Bottine Souriante [La]

Letra

Ruiseñor salvaje

Rossignol Sauvage

Un domingo por la noche, volviendo de ver a las chicas
Par un dimanche au soir, revenant d'voir les filles

Pasando por un bosque oscuro, lo oí cantar
Passant par un bois sombre, je l'ai entendu chanter

El ruiseñor salvaje que iba a estar allí
Le rossignol sauvage qui allait s'y coucher

Hermoso ruiseñor salvaje, enséñame tu idioma
Beau rossignol sauvage, apprends-moi ton langage

Enséñame a hablar, reír y cantar
Apprends-moi à parler, à rire et à chanter

Enséñame a amar
Apprends-moi la manière qu'y faut faire pour aimer

La forma de amar, te lo voy a decir
La manière d'aimer, je m'en vais te le dire

Va a ver a las chicas poco después de la cena
C'est d'aller voir les filles pas tard après souper

Diciéndoles, estas son nuestras amistades
En leur disant mam'zelle voilà nos amitiés

Pasé por aquí, planché la belleza de tu puerta
J'ai passé, repassé la belle à votre porte

Encontré la puerta cerrada, me había despreciado
Trouva la porte close, s'était mépris de moi

Podía ver de esa manera, amar a alguien que no sea yo
Je voyais bien par là, en aime un autre que moi

Oh, sí. Si amo a otro, no es asunto tuyo
Ah! si j'en aime un autre, c'est point de vos affaires

No es hermoso, ni rico, ni más perfecto que tú
Il n'est ni beau, ni riche, ni plus parfait que vous

Deja que el amor me complacerá, Ah! Me gusta más que tú
Soit que l'amour me contente, Ah! je l'aime mieux que vous

Si te gusta otro, dame mi pañuelo
Si vous en aimez un autre, rendez-moi mon mouchoir

Tu pañuelo, querida, está a la cama de mi cama
Votre mouchoir mon cher, est au chevet de mon lit

Noche y día lloro, noche y día gemido
Nuit et jour je pleure, nuit et jour je gémis

No es hora de que la belleza se arrepienta de sus defectos
Il n'est plus temps la belle de regretter ses fautes

Cuando se hace un caso, ya no tienes que hablar de ello
Quand une affaire est faite, il ne faut plus en parler

Devuélveme mi pañuelo, suéltame
Rendez-moi mon mouchoir la belle, m'a m'en aller

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bottine Souriante [La] e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção