Traducción generada automáticamente

Déranger Les Pierres
Isabelle Boulay
Perturbando las piedras
Déranger Les Pierres
Quiero mis ojos en tus ojosJe veux mes yeux dans vos yeux
Quiero mi voz en tu oídoJe veux ma voix dans votre oreille
Quiero las manos frescas del vientoJe veux les mains fraîches du vent
Todavía quiero el problema de amarJe veux encore le mal d'aimer,
El mal de todo lo que es maravillosoLe mal de tout ce qui est merveille
Quiero quemar suavementeJe veux encore brûler doucement,
Caminando a un tiro de piedra del solMarcher à deux pas du soleil
Y quiero perturbar las piedrasEt je veux déranger les pierres
Cambiando la cara de mis nochesChanger le visage de mes nuits
Haz que la piel se convierta en tu misterioFaire la peau à ton mystère
Y es hora de que sea asunto míoEt le temps j'en fais mon affaire
Quiero tu risa en mi bocaJe veux ton rire dans ma bouche
Quiero que tus hombros tiemblenJe veux tes épaules qui tremblent
Quiero fallar tiernamenteJe veux m'échouer tendrement
En un paraíso perdidoSur un paradis perdu
Quiero encontrar mi dobleJe veux retrouver mon double
Quiero el origen del problemaJe veux l'origine du trouble
Quiero acariciar lo desconocidoJ' veux caresser l'inconnu
Y quiero perturbar las piedrasEt je veux déranger les pierres
Cambiando la cara de mis nochesChanger le visage de mes nuits
Haz que la piel se convierta en tu misterioFaire la peau à ton mystère
Y es hora de que sea asunto míoEt le temps j'en fais mon affaire
Quiero morir un domingoJe veux mourir un dimanche
En la primera emoción de la primaveraAu premier frisson du printemps
Bajo el gran sol de satanásSous le grand soleil de satan
Quiero morir sin miedoJe veux mourir sans frayeur
Derretido en un sueño de plomoFondue dans un sommeil de plomb
Quiero morir con los ojos abiertosJe veux mourir les yeux ouverts
Nariz al cielo, como un mendigoLe nez au ciel, comme un mendiant
Y quiero perturbar las piedrasEt je veux déranger les pierres
Cambiando la cara de mis nochesChanger le visage de mes nuits
Haz que la piel se convierta en tu misterioFaire la peau à ton mystère
Y es hora de que sea asunto míoEt le temps j'en fais mon affaire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabelle Boulay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: