Traducción generada automáticamente

Un Chanteur Sans Mélodie
Isabelle Boulay
Un Cantante Sin Melodía
Un Chanteur Sans Mélodie
Seis de la mañanaSix heures du matin
Estoy al final de mi noche en velaJe suis au bout de ma nuit blanche
Como una rosa en un jarrónComme une rose dans un vase
Marchita por la indiferenciaFanée d'indifférence
Pero sé que te olvidaréMais je sais qu' j' vais t'oublier
Y que llegará el díaEt que viendra le jour
Pero el tiempo es tan lentoMais le temps est tellement lent
Y todo es tan difícilEt tout est tellement dur
Soy solo un cantante sin una melodíaJe ne suis qu'un chanteur sans une mélodie
Un cantante sin su vozQu'un chanteur sans sa voix
Un barco sin timónUn bateau sans gouvernail
A la deriva de tiA la dérive de toi
Soy solo un cantante sin una melodíaJe ne suis qu'un chanteur sans une mélodie
Condenado a no cantar másCondamné à ne plus chanter
Tengo las manos llenas de regalosJ'ai les mains pleines de cadeaux
Nadie a quien dar...Personne à qui donner...
Cuando pienso en todoQuand je pense à tout
Lo que me dijiste, me da miedoC' que tu m'as dit, ça me fait peur
Como este gran silencioComme ce grand silence
Que es un océano en mi corazónQui est un océan dans mon cœur
A través de mi ventanaA travers de ma fenêtre
Veo los rayos del amanecerJe vois les rayons de l'aube
Y en mi corazón veo olasEt dans mon cœur je vois des vagues
Pero no puedo escucharlasMais je ne peux les entendre
Soy solo un cantante sin una melodíaJe ne suis qu'un chanteur sans une mélodie
Un cantante sin su vozQu'un chanteur sans sa voix
Un barco sin timónUn bateau sans gouvernail
A la deriva de tiA la dérive de toi
Soy solo un cantante sin una melodíaJe ne suis qu'un chanteur sans une mélodie
Condenado a no cantar másCondamné à ne plus chanter
Tengo las manos llenas de regalosJ'ai les mains pleines de cadeaux
Nadie a quien darPersonne à qui donner
Soy solo un cantante sin una melodíaJe ne suis qu'un chanteur sans une mélodie
Condenado a no cantar másCondamné à ne plus chanter
Tengo las manos llenas de regalosJ'ai les mains pleines de cadeaux
Nadie a quien dar...Personne à qui donner...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabelle Boulay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: