Traducción generada automáticamente
Allumett' Polka
Bourvil
La Polka de las Cerillas
Allumett' Polka
Una sueca muy delgada y muy bonitaUne suédoise très mince et très jolie
amaba locamenteaimait a la folie,
a un chico de cera.un p'tit gars de bougie.
Al caer la noche cuando la fábrica cerrabaLe soir venu quand l'usine fermait
de su caja salíande leur boite ils sortaient
y chocan, se frotaban.et crac ils se frottaient.
Y aunque él fueraEt bien qu'ils soient
de cera y ella de madera,lui en cire, elle en bois,
ambos teníanpossédaient tous deux
un temperamento ardiente.un tempérament d'feu.
Y en la noche cuando sus llamas bailaban,Et dans la nuit quand leurs flammes dansaient,
la sueca ardía,la Suédoise brûlait,
el chico de cera se derretía.le gars bougie fondait.
{Estribillo:}{Refrain:}
Cerilla, cerilla, cerilla, cerilla PolkaAllumett', allumett', allumett', allumett' Polka
Divertida, amorosa, Tan tonta, Tan tonta como eso.Amusett', Amourett', Aussi bête, Aussi bête que ca.
Pero el chico veíaMais le p'tit gars il voyait
que ella se encendía demasiado rápido,qu'un peu trop vite elle flambait,
soplaba sobre ella con deseosoufflait dessus dans le désir
para prolongar el placer.pour faire durer le plaisir.
{al Estribillo}{au Refrain}
Los errores,Les boulettes,
que lamentamos,qu'on regrette,
se cometen así.se commettent comme ça.
Es un juego muy peligrosoC'est un jeu bien dangereux
jugar con fuegode jouer avec le feu
para frotar la cerillapour frotter l'allumette
sin cerrar la caja.sans fermer la pochette.
Cerilla, Cerilla, Cerilla, Cerilla, Cerilla Polka.Allumett', Allumett', Allumett', Allumett', Allumett' Polka.
Pero poco a poco al frotar demasiado fuerte,Mais peu a peu comm'ils frottaient trop fort,
ambos agotados,tous 2 a bout d'effort,
agotaron todo su fósforo,usèrent tout leur phosphore,
el chico, sin aliento,le p'tit gars tout essoufflé
sobre la cerilla apagada.sur l'allumette soufflée.
En su país el amor se hace así,Dans leur pays l'amour est fait ainsi,
cuanto más ardían sus corazonesplus leur coeur s'enflammaient
más se consumían.plus ils se consumaient.
Al día siguiente en el suelo no quedóLe lendemain par terre il ne resta
de su amor más que un montón de cenizas que se arrojaron.de leur amour qu'un tas de cendres que l'on jeta.
{al Estribillo}{au Refrain}
Divertida, amorosa, Tan tonta, Tan tonta como eso.Amusett', Amourett', Aussi bête, Aussi bête que ca.
Que en esta canción haya una lecciónQue dans cette chanson soit une leçon
para todas las chicas y todos los chicospour toutes les filles et tous les garçons
que al encenderse por las noches y las mañanasà flamber soirs et matins
se apagan rápidamente.bien vite l'on s'éteint.
{al Estribillo}{au Refrain}
Rubias y morenas, recuerden, recuerden eso.Blondinett' et brunett', retenez, retenez cela.
El amor te quema los dedosL'amour vous brûle les doigts
dice un viejo dicho suecodit un vieux dicton suédois
cuando ya no hay cerillas,quand y a plus d'allumette,
se tira la caja.la pochette on la jette.
Cerilla, Cerilla, Cerilla, Cerilla, Cerilla Polka.Allumett', Allumett', Allumett', Allumett', Allumett' Polka.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bourvil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: