Traducción generada automáticamente

20s
Bow Anderson
20 años
20s
Salir, beber, ser joven y temerarioGo out, get drink, be young and reckless
Presentarse al trabajo, no saltarse el desayunoShow up for work, don't skip your breakfast
Un miembro funcional de la sociedadA functional member of society
¿Es eso lo que quieres de mí?Is that what you want from me?
Llamar a mi mamá, ver cómo estáCall up my mom, see how she's doing
Decirle que estoy bien, ¿a quién engaño?Tell her I'm good, who am I fooling?
Tengo demasiadas responsabilidades nuevasGot too many new responsibilities
No sé qué quieres de míDon't know what you want from me
Porque solo estoy adivinando, estresándome demasiado'Cause I'm just guessing, over stressing
Estoy completamente perdidoI'm way out of my depth
Solo tengo hasta los 29Only got until I'm 29
Para descubrir qué haré con mi vidaTo figure out what I'ma do with my life
A los 25, duermo en el sofá de un amigoAt 25, I'm sleeping on my friend's couch
A los 21, mis padres compraron la primera casaAt 21, my parents put the first house
Extraño la sensación en mi cumpleaños número 19I missed the feeling on my 19th birthday
Antes de que el mundo se volviera tan malditamente pesadoBefore the world became so goddamn heavy
Porque nadie me dijo que la vida sería un desastre'Cause no one told me life would be messy
Tan, tan aterrador en tus 20 añosSo, so scary in your 20s
Mis amigos de casa se quedaron en la ciudadMy friends back home stayed in the city
Ahora están comprometidos hablando de bebésNow they're engaged talking about babies
Y yo ni siquiera puedo lograr que un chico me responda un mensajeAnd I can't even get a boy to text me back
¿Qué demonios pasa con eso? (¿Qué demonios?)What the fuck is up with that? (What the fuck?)
Saliendo del club, sobrio, volviendo a enamorarmeLeaving the club, sobering up, falling in love again
Cada día no es igual, no cambiaría por nadaEveryday's never the same, I wouldn't change for nothing
Solo estoy tratando de resolver todos mis problemasI'm just tryna figure out all my problems out
Disculpa mientras pienso en voz altaExcuse me while I think out loud
Porque solo estoy adivinando, estresándome demasiado'Cause I'm just guessing, over stressing
Estoy completamente perdidoI'm way out of my depth
Solo tengo hasta los 29Only got until I'm 29
Para descubrir qué haré con mi vidaTo figure out what I'ma do with my life
A los 25, duermo en el sofá de un amigoAt 25, I'm sleeping on my friend's couch
A los 21, mis padres compraron la primera casaAt 21, my parents put the first house
Extraño la sensación en mi cumpleaños número 19I missed the feeling on my 19th birthday
Antes de que el mundo se volviera tan malditamente pesadoBefore the world became so goddamn heavy
Porque nadie me dijo que la vida sería un desastre'Cause no one told me life would be messy
Tan, tan aterrador en tus 20 añosSo, so scary in your 20s
Embriagándome en una fiesta en tus 20 añosGetting drunk at a party in your 20s
Todo se trata de ganar dinero en tus 20 añosAll about making money in your 20s
No me siento como un adulto en mis 20 añosI don't feel like a grownup in my 20s
En tus 20 añosIn your 20s
Solo tengo hasta el final de esta canciónI only got until the end of this song
Para descubrir qué estoy haciendo malTo figure out just what I'm doing wrong
Porque nadie me dijo que la vida sería un desastre'Cause no one told me life would be messy
Tan, tan aterradorSo, so scary
Solo tengo hasta los 29 (29)Only got until I'm 29 (29)
Para descubrir qué haré con mi vida (Haré con mi vida)To figure out what I'ma do with my life (Do with my life)
A los 25, duermo en el sofá de un amigo (Durmiendo en)At 25, I'm sleeping on my friend's couch (Sleeping on)
A los 21, mis padres compraron la primera casa (Ooh-ah)At 21, my parents put the first house (Ooh-ah)
Extraño la sensación en mi cumpleaños número 19I missed the feeling on my 19th birthday
Antes de que el mundo se volviera tan malditamente pesadoBefore the world became so goddamn heavy
Porque nadie me dijo que la vida sería un desastre (Nadie me dijo que la vida sería)'Cause no one told me life would be messy (No one told me life would be)
Tan, tan aterrador en tus 20 añosSo, so scary in your 20s



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bow Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: