Traducción generada automáticamente

Kevin Weaver
Bowling For Soup
Kevin Weaver
Kevin Weaver
Querida MamáDear Mom
¿Recibiste el disco que te envié?Did you get the disk I sent?
Aquel con todas las canciones que solíamos cantar en el autoThe one with all the songs we used to sing in the car
Waylon, Willie y Dolly, Eagles, Kenny Rogers y Donna SummerWaylon, Willie and Dolly, Eagles, Kenny Rogers and Donna Summer
Espero que te traiga recuerdosI hope it brings back the memories
De los buenos momentos que pasamos juntosOf good times we had together
Manejando en el auto en Nuevo MéxicoDriving in the car at New Mexico
El viaje más largo hasta PennsylvaniaThe Longest ride ever to Pennsylvania
Armonizando todo el camino con las ventanas abajoHarmonising all the way with the windows down
Y espero que estés orgullosaAnd I hope you’re proud
Espero que veas algo buenoI hope you see some good
En todas las jodidas cosas que hiceIn all the fucked up things I did
Todas las cosas que nunca entendisteAll the things you never understood
Espero haberte hecho sentir orgullosaI hope I made you proud
Y las decepciones del pasadoAnd disappointments of the past
Son cosas que dejamos atrás para siempreAre things we left back there forever
Y podemos seguir adelante juntosAnd we can move on together
Mientras vives el resto de tus díasWhile you live the rest of your days
Y ves a tus nietos jugarAnd watch your grandkids play
Y dices, '¡Estoy orgullosa de ti!'And say, “I’m proud of you!”
Querido PapáDear Dad
Lograste darle un giro a tu vidaYou managed to turn your life around
Cinco veces desde que nacisteFive separate times since you were born
Pero eso aún no es para míBut that’s not me just yet
Solo dos veces hasta ahora, pero estoy trabajando en una terceraOnly twice so far but I’m working on a third
Y solo tengo la mitad de tu edadAnd I’m only half your age
Pero el punk rock está en mi contraBut punk rock's working against me
Tengo quinientas veces más tatuajes que túI’ve got five hundred more tattoos than you
He roto mil trescientos corazones más que túI’ve broken thirteen hundred more hearts than you
Y en cuanto a la botella, ¡digo, '¡llámalo una droga!'And as for the bottle, I say, “call that a drug!”
Pero espero que estés orgulloso (espero que estés orgulloso)But I hope you’re proud (I hope you’re proud)
Espero que veas algo buenoI hope you see some good
En todas las jodidas cosas que hiceIn all the fucked up things I did
Todas las cosas que nunca entendisteAll the things you never understood
Espero haberte hecho sentir orgulloso (espero que estés orgulloso)I hope I made you proud (I hope you’re proud)
Y las decepciones del pasadoAnd the disappointments of the past
Son cosas que dejamos atrás para siempreAre things we left back there forever
Y podemos seguir adelante juntosAnd we can move on together
Mientras vives el resto de tus díasWhile you live the rest of your days
Y ves a tus nietos jugarAnd watch your grandkids play
Y dices, '¡Estoy orgulloso de ti!'And say, “I’m proud of you!”
Casi pierdo a mi hermano en un accidente de auto a finales del verano pasadoI almost lost my brother in a car crash late last summer
No sé qué habría hecho sin tiDon’t know what I would have done without you
Nunca habría llegado ni la mitad de lejos sin tiNever would have made it half this far without you
Y en cuanto a la botella, enseñaste bien a tu hermanitoAnd as far as the bottle you taught your little brother well
Pero espero que estés orgulloso (espero que estés orgulloso)But I hope you’re proud (I hope you’re proud)
Espero que veas algo buenoI hope you see some good
En todas las jodidas cosas que hiceIn all the fucked up things I did
Todas las cosas que nunca entendisteAll the things you never understood
Estoy tan jodidamente orgulloso de ti (espero que estés orgulloso)I'm so fucking proud of you (I hope you’re proud)
Y las decepciones del pasadoAnd the disappointments of the past
Son cosas que dejamos atrás para siempreAre things we left back there forever
Y podemos seguir adelante juntosAnd we can move on together
Mientras vivimos el resto de nuestros díasWhile we live the rest of our days
Y vemos a nuestros nietos jugarAnd we watch our grandkids play
Y decimos, '¡Estoy orgulloso de ti!'And say, “I’m proud of you!”
Y decimos, '¡Estoy orgulloso de ti!'And say, 'I'm proud of you!'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bowling For Soup y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: