Traducción generada automáticamente

The One That Got Away
Boyce Avenue
Celui qui m'a échappé
The One That Got Away
L'été après le lycée quand on s'est rencontrésSummer after high school when we first met
On s'embrassait dans ma Mustang en écoutant RadioheadWe'd make out in my Mustang to Radiohead
Et pour ton 18ème anniversaire, on s'est fait des tatouages assortisAnd on your 18th birthday we got matching tattoos
On volait l'alcool de tes parents et on grimpait sur le toitWe used to steal your parent's liquor and climb to the roof
On parlait de notre avenir comme si on avait un planTalk about our future like we had a clue
Jamais prévu qu'un jour je te perdraisNever planned that one day I'd be losing you
Dans une autre vie, tu serais ma filleIn another life, you would be my girl
On tiendrait toutes nos promessesWe'd keep all our promises
On serait contre le monde entierBe us against the world
Dans une autre vie, je te ferais resterIn another life, I would make you stay
Pour ne pas avoir à dire que tu étaisSo I don't have to say you were
Celui qui m'a échappéThe one that got away
Celui qui m'a échappéThe one that got away
Tu étais juin et j'étais ton Johnny CashYou were june and I was your Johnny cash
Jamais l'un sans l'autreNever one without the other
On avait fait un pacteWe made a pact
Parfois quand tu me manquesSometimes when I miss you
Je mets ces disquesI put those records on
Quelqu'un a dit que tu avais enlevé ton tatouageSomeone said you had your tattoo removed
Ils t'ont vue en ville en train de chanter le bluesThey saw you downtown singing the blues
Il est temps d'affronter la réalitéIt's time to face the music
Je ne suis plus ta museI'm no longer your muse
Dans une autre vie, tu serais ma filleIn another life, you would be my girl
On tiendrait toutes nos promessesWe'd keep all our promises
On serait contre le monde entierBe us against the world
Dans une autre vie, je te ferais resterIn another life, I would make you stay
Pour ne pas avoir à dire que tu étaisSo I don't have to say you were
Celui qui m'a échappéThe one that got away
Celui qui m'a échappéThe one that got away
CeluiThe one
CeluiThe one
CeluiThe one
Celui qui m'a échappéThe one that got away
Tout cet argent ne peut pas m'acheter une machine à remonter le temps, nonAll this money can't buy me a time machine, no
Je ne peux pas te remplacer avec un million de bagues, nonI can't replace you with a million rings, no
J'aurais dû te dire ce que tu représentais pour moi, whoaI should've told you what you meant to me, whoa
Parce que maintenant je paie le prixCause now I pay the price
Dans une autre vie, tu serais ma filleIn another life, you would be my girl
On tiendrait toutes nos promessesWe'd keep all our promises
On serait contre le monde entierBe us against the world
Dans une autre vie, je te ferais resterIn another life, I would make you stay
Pour ne pas avoir à dire que tu étaisSo I don't have to say you were
Celui qui m'a échappéThe one that got away
Celui qui m'a échappéThe one that got away
CeluiThe one
CeluiThe one
CeluiThe one
Celui qui m'a échappéThe one that got away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boyce Avenue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: