Traducción generada automáticamente

Breakfast at Tiffany’s
Boyce Avenue
Desayuno en Tiffany's
Breakfast at Tiffany’s
Dirás que no tenemos nada en comúnYou'll say we've got nothing in common
Ningún terreno común para empezarNo common ground to start from
Y nos estamos desmoronandoAnd we're falling apart
Dirás que el mundo se ha interpuesto entre nosotrosYou'll say the world has come between us
Nuestras vidas se han interpuesto entre nosotrosOur lives have come between us
Aun así sé que simplemente no te importaStill I know you just don't care
Y dije ¿Qué tal un Desayuno en Tiffany's?And I said what about Breakfast At Tiffany's
Ella dijo creo recordar la películaShe said I think I remember the film
Y según recuerdo creo que a ambos nos gustó un pocoAnd as I recall I think we both kind of liked it
Y dije bueno, eso es lo único que tenemosAnd I said well that's the one thing we got
Te veo como la única que me conocíaI see you the only one who knew me
Pero ahora tus ojos me ven a travésBut now your eyes see through me
Supongo que estaba equivocadoI guess I was wrong
Entonces, ¿qué pasa ahora? Es evidente que se acabóSo what now it's plain to see we're over
Y odio cuando las cosas terminanAnd I hate when things are over
Cuando queda tanto por hacerWhen so much is left undone
Y dije ¿Qué tal un Desayuno en Tiffany's?And I said what about Breakfast At Tiffany's
Ella dijo creo recordar la películaShe said I think I remember the film
Y según recuerdo creo que a ambos nos gustó un pocoAnd as I recall I think we both kind of liked it
Y dije bueno, eso es lo único que tenemosAnd I said well that's the one thing we got
Dirás que no tenemos nada en comúnYou'll say that we've got nothing in common
Ningún terreno común para empezarNo common ground to start from
Y nos estamos desmoronandoAnd we're falling apart
Dirás que el mundo se ha interpuesto entre nosotrosYou'll say the world has come between us
Nuestras vidas se han interpuesto entre nosotrosOur lives have come between us
Aun así sé que simplemente no te importaStill I know you just don't care
Y dije ¿Qué tal un Desayuno en Tiffany's?And I said what about Breakfast At Tiffany's
Ella dijo creo recordar la películaShe said I think I remember the film
Y según recuerdo creo que a ambos nos gustó un pocoAnd as I recall I think we both kind of liked it
Y dije bueno, eso es lo único que tenemosAnd I said well that's the one thing we got
Oh y dije ¿Qué tal un Desayuno en Tiffany's?Ooh and I said what about Breakfast At Tiffany's
Ella dijo creo recordar la películaShe said I think I remember the film
Y según recuerdo creo que a ambos nos gustó un pocoAnd as I recall I think we both kind of liked it
Y dije bueno, eso es lo único que tenemosAnd I said well that's the one thing we got
Y dije ¿Qué tal un Desayuno en Tiffany's?And I said what about Breakfast At Tiffany's
Ella dijo creo recordar la películaShe said I think I remember the film
Y según recuerdo creo que a ambos nos gustó un pocoAnd as I recall I think we both kind of liked it
Y dije bueno, eso es lo único que tenemosAnd I said well that's the one thing we got



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boyce Avenue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: