Traducción generada automáticamente

Ironic (feat. Emily Zeck)
Boyce Avenue
Irónico (feat. Emily Zeck)
Ironic (feat. Emily Zeck)
Un anciano cumplió noventa y ocho añosAn old man turned ninety-eight
Ganó la lotería y murió al día siguienteHe won the lottery and died the next day
Es una mosca negra en tu ChardonnayIt's a black fly in your Chardonnay
Es un indulto en el corredor de la muerte dos minutos tardeIt's a death row pardon two minutes too late
¿No es irónico, no crees?Isn't it ironic, don't you think?
Es como la lluvia en tu día de bodaIt's like rain on your wedding day
Es un paseo gratis cuando ya has pagadoIt's a free ride when you've already paid
Es el buen consejo que simplemente no tomasteIt's the good advice that you just didn't take
Y quién lo hubiera pensado, tiene sentidoAnd who would've thought, it figures
El Sr. Juega Seguro tenía miedo de volarMr. Play It Safe was afraid to fly
Empacó su maleta y besó a sus hijos adiósHe packed his suitcase and kissed his kids good-bye
Esperó toda su maldita vida para tomar ese vueloHe waited his whole damn life to take that flight
Y mientras el avión se estrellaba, pensóAnd as the plane crashed down he thought
Bueno, ¿no es esto agradable?Well, isn't this nice
Y ¿no es irónico, no crees?And isn't it ironic, don't you think?
Es como la lluvia en tu día de bodaIt's like rain on your wedding day
Es un paseo gratis cuando ya has pagadoIt's a free ride when you've already paid
Es el buen consejo que simplemente no tomasteIt's the good advice that you just didn't take
Y quién lo hubiera pensado, tiene sentidoAnd who would've thought, it figures
La vida tiene una forma graciosa de sorprenderteWell life has a funny way of sneaking up on you
Cuando crees que todo está bien y todo va bienWhen you think everything's okay and everything's going right
Y la vida tiene una forma graciosa de ayudarteAnd life has a funny way of helping you out when
Cuando crees que todo ha salido mal y todo explota en tu caraYou think everything's gone wrong and everything blows up in your face
Un embotellamiento cuando ya llegas tardeA traffic jam when you're already late
Un letrero de no fumar en tu descanso para fumarA no-smoking sign on your cigarette break
Es como diez mil cucharas cuando todo lo que necesitas es un cuchilloIt's like ten thousand spoons when all you need is a knife
Es conocer al hombre de mis sueñosIt's meeting the man of my dreams
Y luego conocer a su hermosa esposaAnd then meeting his beautiful wife
Y ¿no es irónico, no crees?And isn't it ironic, don't you think?
Un poco demasiado irónico, y sí, realmente lo creoA little too ironic, and, yeah, I really do think
Es como la lluvia en tu día de bodaIt's like rain on your wedding day
Es un paseo gratis cuando ya has pagadoIt's a free ride when you've already paid
Es el buen consejo que simplemente no tomasteIt's the good advice that you just didn't take
Y quién lo hubiera pensado, tiene sentidoAnd who would've thought, It figures
La vida tiene una forma graciosa de sorprenderteWell life has a funny way of sneaking up on you
Y la vida tiene una forma graciosa, graciosa, de ayudarteAnd life has a funny, funny way of helping you out
AyudarteHelping you out



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boyce Avenue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: