Traducción generada automáticamente

Bad Company
Boys Of Fall
Mala Compañía
Bad Company
Déjame ser claroLet's get one thing straight
Nunca dejo esto irI never let this go
Solo me sofocoI just suffocate
Pero tú ya lo sabesBut you already know
Déjame tiempoSpare me time
Déjame tener mi odioLet me have my hate
Porque te encanta verCause you love to watch
Cómo se rompe mi corazónMy heart break
ÚltimamenteLately
He estado pensando que he sido demasiado rápido en pedir perdónI've been thinking I've been too quick to say I'm sorry
Así que no te quedes conmigoSo don't stay with me
Si dices que soy mala compañíaIf you say I’m bad company
Está bien para míIt's okay with me
Si todos tus amigos me odianIf all your friends just hate me
No soy bueno con toda esta cosa optimistaI’m not good with this whole optimistic thing
¿No sabes, nena, que mi miseria ama la compañía?Baby, don’t you know my misery loves company?
Entonces, ¿cómo hago?So how do I?
¿Cómo me digo a mí mismo queHow do I tell myself that
Prefiero huir de aquí que quedar atrapado?I’d rather run from here than get trapped?
Atrapado en un lugar con el que simplemente no me identificoStuck in a place I just don't relate
Pienso en tu rostroThink of your face
Pienso en cómo sabesThink of the way that you taste
Pensando en días más felicesThinking of happier days
Tú los tomaste de míYou took them from me
Tú los tomaste de míYou took them from me
Y últimamente, he sido tanAnd lately, I've been such
He sido tan mala, mala compañíaI've been such bad, bad company
Y no me gusta la forma en que me hablas, así queAnd I don't like the way that you talk me, so
No sé, no sé, pero tú deberías, deberías ahorrarte el discursoI don't, I don't know, but you should, you should save the speech
Porque ya no estoy escuchandoCause I'm done listening
Así que no te quedes conmigoSo don't stay with me
Si dices que soy mala compañíaIf you say I’m bad company
Está bien para míIt's okay with me
Si todos tus amigos me odianIf all your friends just hate me
No soy bueno con toda esta cosa optimistaI’m not good with this whole optimistic thing
¿No sabes, nena, que mi miseria ama la compañía?Baby, don’t you know my misery loves company?
Solo hazme creer que alguna vez me mostraste un lado real tuyo que me amabaJust make me believe you ever even showed me a real side of you that loved me
Te dejé sacar lo peor de míI let you bring out the worst in me
(Lo peor de mí)(The worst in me)
Te dejé sacar lo peor de míI let you bring out the worst in me
He sido tan mala, mala compañíaI’ve been such bad, bad Company
Así que no te quedes conmigoSo don't stay with me
Si dices que soy mala compañíaIf you say I’m bad company
Está bien para míIt's okay with me
Si todos tus amigos me odianIf all your friends just hate me
No soy bueno con toda esta cosa optimistaI’m not good with this whole optimistic thing
¿No sabes, nena, que mi miseria ama la compañía?Baby, don’t you know my misery loves company?
Solo hazme creer que alguna vez me mostraste un lado real tuyo que me amabaJust make me believe you ever even showed me a real side of you that loved me
Te dejé sacar lo peor de míI let you bring out the worst in me
(Lo peor de mí)(The worst in me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boys Of Fall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: