Traducción generada automáticamente
Sweet Release
Boz Scaggs
Dulce liberación
Sweet Release
Nací en un camino lateral lejos de aquí
I was born on a side road far from here
Mientras la ciudad quemaba mi ventana oscura
While the town was burning out my dark window
Me coronaron con una jaula de alambre de púas frío
I was crowned with a cage of cold barbed wire
Y mi botella me quedo conmigo incluso hasta ahora
And my bottle I keep with me even till now
Maldice mi dolor, maldice el amanecer cada amanecer
Curse my pain, curse the sunrise every dawn
Esas aceras me corrieron irregular, esas grietas mi único guía
Those sidewalks ran me ragged, those cracks my only guide
Largo de la medianoche, anhelo de la oscuridad dulce liberación
Long for midnight, long for darkness sweet release
Ruega a los callejones para que cesen tu interminable tiempo
Beg the alleys for your endless time to cease
Gritando mirlo en mis hombros
Screaming blackbird on my shoulders
Marcar mi cercanía a su juventud
Mark my nearness to his youth
Dejó mis sentidos tambaleándose mientras gritaba: «Te entiendo
Left my senses reeling as he cried, "I understand you"
(Dulce liberación, dulce liberación)
(Sweet release, sweet release)
Prueba el mango, prueba la puerta, prueba el camino
Try the handle, try the doorway, try the path
Trate de entrar, para entrar y encontrar un poco de consuelo allí, allí
Try to enter, to enter and to find some solace there, there
En este claro, no encontrarás nada más que una canción
In this clearing, you'll find nothing but a song
Dale aliento, dale sol y contigo pertenecerá, pertenecerá
Give it breath, give it sunshine and with you it will belong, belong
Susurrará, agitará una suave brisa, sus manos son tus manos
It will whisper, it will stir a gentle breeze, its hands are your hands
Te llevarán donde te plazca, por favor
They will take you where you please, if you please
¿Vas a elegir ser gentil? Es tu vida lo que sientas
Will you choose to be gentle? It's just your life whatever you feel
¿Estamos ciegos por una razón o es sólo para hacerlo real, real?
Are we blind for a reason or is it just to make it real, real?
(Dulce liberación, dulce liberación)
(Sweet release, sweet release)
Muéstrame hacer, dame conchas marinas para mis oídos
Show me do, give me seashells for my ears
Dile a tus vecinos y perdónalos por sus miedos
Tell your neighbors and forgive them for their fears
(Liberación dulce, liberación dulce, liberación dulce)
(Sweet release, sweet release, sweet release)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boz Scaggs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: