Traducción generada automáticamente

Gente Fina
Marcelo Crivella
Gentilhomme
Gente Fina
Né dans une famille bienNasceu numa família tradicional
Un nom connu dans la presseO nome conhecido na coluna social
C'était que des apparencesEra tudo aparência
Fierté dans le cœurOrgulho no coração
Employée sans salaireEmpregada sem salário
Mais du whisky dans le placardMas uísque no armário
Une vieille bagnole toute rouilléeCarro velho todo enferrujado
Mais on l'appelait : le gentilhommeMas ele era chamado: O gente fina
Fumait trois paquets par jourFumava três maços por dia
Se réveillait la nuit en toussantAcordava de noite tossia
Allumait une autre clopeAcendia outro cigarro
Et là, il ne dormait plusE aí já não dormia
Tant de chèques en boisTanto cheque pré-datado
La carte était bloquéeO cartão tava bloqueado
Plein de dents pourriesCheio de dente cariado
Loyer en retardCondomínio aluguel atrasado
Journal dans la chaussure trouéeJornal no sapato furado
Mais on l'appelait : le gentilhommeMas ele era chamado: O gente fina
Maintenant il a trouvé JésusAgora encontrou Jesus
Le vrai amiO amigo de verdade
Libéré de tous ses vicesFoi liberto de todos os vícios
Il a appris l'humilitéAprendeu a humildade
Ne passe plus la nuit éveilléNão passa a noite acordado
N'est plus endettéNão está endividado
C'est un fidèle dîmeurÉ dizimista fiel
Et il vit très béniE vive muito abençoado
Tout en lui a changéTudo nele está mudado
Mais maintenant on l'appelle fouMas agora ele é chamado de maluco
Alors il répondEntão ele responde
C'est vrai, je suis fouÉ verdade eu sou maluco
Je suis fouEu sou maluco
C'est vrai, je suis fouÉ verdade eu sou maluco
Je suis fouEu sou maluco
C'est vrai, je suis fouÉ verdade eu sou maluco
Je suis fouEu sou maluco
Je suis fou pour JésusSou maluco por Jesus
Le souvenir le plus douloureux, c'était l'heure de la gamelleA lembrança mais aflita era a hora da marmita
Rêvait de bifteckSonhava com bife a cavalo
Champion, fritesChampion, batata frita
Mais quelle déceptionMas que decepção
Un fil de viande sèche, de la farine, du riz et des haricotsUm fiapo de carne seca, farinha, arroz e feijão
Maintenant il a trouvé JésusAgora encontrou Jesus
Le vrai amiO amigo de verdade
Libéré de tous ses vicesFoi liberto de todos os vícios
Il a appris l'humilitéAprendeu a humildade
Ne passe plus la nuit éveilléNão passa a noite acordado
N'est plus endettéNão está endividado
C'est un fidèle dîmeurÉ dizimista fiel
Et il vit très béniE vive muito abençoado
Tout en lui a changéTudo nele está mudado
Mais maintenant on l'appelle fouMas agora ele é chamado de maluco
Et en souriant, il répondE sorrindo ele responde
C'est vrai, je suis fouÉ verdade eu sou maluco
Je suis fouEu sou maluco
C'est vrai, je suis fouÉ verdade eu sou maluco
Je suis fouEu sou maluco
C'est vrai, je suis fouÉ verdade eu sou maluco
Je suis fou pour JésusEu sou maluco por Jesus




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcelo Crivella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: