Traducción generada automáticamente
Taming The Dragon
Brad Mehldau
Domando al Dragón
Taming The Dragon
Tuve este sueño alucinante donde este gato me estaba llevandoI had this trippy dream were this cat was driving me
En un viejo convertible todo el tiempo por L.A.Around in an old convertible the whole time around L.A
Más tarde se convirtió en una furgoneta VW y al final era más comoLater on it turned into a VW van and near the end it was more like
Esta especie de nave espacial, y estábamos muy arriba mirando la carreteraThis spaceship kind of thing, and were high up looking over the road
Pero la consola delantera tenía forma deBut the front console was shaped like a
Furgoneta y aún tenía el techo convertibleVan and it still had the convertible top
El tipo que me estaba llevando era un tipo mayor - un viejo hipsterThe guy who was driving me around was an older dude - an old hipster
Con una voz áspera como canta Joe WalshWith a scratchy voice kind of like Joe Walsh sings
Pero también tenía algo de esa vibraBut he kind of had some of that vibe
Y energía de Dennis Hopper en Easy RiderAnd energy of Dennis Hopper in Easy Rider
Sí, como si pudieras imaginar una mezcla entre Joe WalshYeah, like if you can imagine a cross between Joe Walsh
Y Dennis Hopper - ese era el tipo que me estaba llevandoAnd Dennis Hopper - that's the dude who was driving me
Íbamos directo al norte en la PCHWe were heading due north on the PCH
Acercándonos al gran semáforo donde termina Sunset BoulevardComing up to the big stoplight where Sunset Boulevard ends
Y nos íbamos a dirigir hacia MalibúAnd were gonna head out past there toward Malibu
Quizás dar una vuelta por TopangaMaybe circle up through Topanga
Canyon y regresar por el valleCanyon and come back through the valley
La luz era hermosa en el sueñoThe light was beautiful in the dream
Con todo ese bonito naranja deslavado por la contaminaciónWith all that nice washed-out orange from the pollution
Así que tenía esta sensación feliz en el estómago pero también como estaSo I had this happy feeling in my stomach but also like this
Sensación de miedo como si algo fuera a pasar pero no sabía quéScared feeling like something gonna happen but I didn't know what
De todos modos, mientras nos acercábamos al semáforo en SunsetAnyhow, as we approaching the light at Sunset
De repente este tipo en un auto deportivoAll of a sudden this cat in a sports car
Apareció de la nada y nos cortóCame out of nowhere and just cut us off
Mi hombre pisó los frenos y evitó por poco un choqueMy man slammed on the brakes and narrowly averted a mash-up
Me hizo hervir la sangre, pero sabes, yo no era el que conducíaIt got my blood boiling, but you know, I wasn't the one driving
Sí, así que ¿no lo sabrías?Yeah, so wouldn't you know it
Nos detuvimos justo detrás de ese hijo de puta en el semáforo yWe pulled right up behind that motherfucker at the light and
Allí estaba mirándonos fijamente a través de su espejo retrovisor; estaba comoThere he was glaring at us through his rear view; he was all like
Sí, así es, te corté, ¿qué vas a hacer al respecto?Yeah that's right I cut you off, what are you going to do about it?
Así que le dije a Joe Walsh-slash-Dennis Hopper -So I said to Joe Walsh-slash-Dennis Hopper -
Ahora solo lo llamaré Joe - así que le dije a JoeI'll just call him Joe now - so I said to Joe
Hombre, ¿no vas a decirle algo a ese idiota?Man, aren't you gonna say some shit to that douchebag?
Estaba todo hinchado y enojadoI was all puffed up and pissed off
Pero estaba sentado en el asiento del pasajeroBut I was sitting in the passenger seat
Así que Joe se quedó callado y miró hacia adelante y dijoSo Joe was quiet and looked straight ahead and said
Sabes, hombre, la única forma en que voy a decir algo asíYou know, man, the only way I'm gonna put some shit out
Es si estoy listo para bailar con ese tipoThere like that is if I'm ready to dance with that cat
¿Sabes a lo que me refiero?You know what I mean?
Todo lo que tienes son tus accionesAll you've got are your actions
Hombre - y no olvides, tus palabras también son tus accionesMan - and don't forget, your words are your actions too
Pones algo ahí afuera, hay consecuencias, ¿sabes?You put something out there, there's consequences, you know?
¿Quieres bailar con ese tipo?You wanna dance with that dude?
Sabes, ahora me doy cuenta de que Joe me estaba llevandoYou know, now I realize that Joe was driving me
Por todas partes y era como si ni siquiera lo estuviera agradeciendoAround everywhere and it's like I wasn't even thanking him
Me di cuenta de que al principio pensé que era un poco salvaje y malI realize that at first I thought he was kind of wild and a bad
Influencia para mí, como en mis días de fiestaInfluence on me, like from my party days
Pero en realidad todo el tiempo él estaba como llevándome yBut actually the whole time he kind of like driving me around and
Cuidándome, cuidando mi espaldaTaking care of me, watching my back
Como el tipo loco en el auto pequeñoLike the crazy dude in the small car
Como cómo manejó realmente eso mientrasLike how he actually handled that while
Cosa muy noble y no se alteróThing real noble and didn't get all ruffled
Me estaba calmado de algoHe was talking me down from something
Solo me di cuenta de eso cuando me despertéI only realized that when I woke up
Es gracioso cómo a veces con los sueños noIt's funny how sometimes with dreams you don't
Te das cuenta quién es tu amigo hasta después de despertarRealize who's your friend until after you wake up
Entonces cuando despiertas obtienes esta claridad y ves que tal vez todosThen when you wake up you get this clarity and you see that maybe all
Estas diferentes personas eran tú en el sueño yThese different people were you in the dream and
Que están ahí para guiarte hacia el bien o el problemaThat they're there to lead you to either good or trouble
Y la persona que realmente está actuando como tú en el sueño es comoAnd the person who's actually acting as you in the dream is kind of
Este idiota ciego que está atravesando todo el sueñoLike this blind idiot who's just barreling through the whole dream
Como yo estaba, tratando de ser todo duro y esoLike I was, trying to be all tough and shit
Diciéndole al viejo Joe que vaya a empezarTelling old Joe to go start
Algo con ese punk en el auto deportivoSomething with that punk in the sports car
Sí, pero tal vez como ese tipo loco en el otro auto también era yoYeah, but maybe like that crazy dude in the other car was me as well
-Todas esas personas son solo un compuesto de mi propia mierda-All those people are just composite of my own shit
Todas las diferentes partes de mí - como tienes esta parte de tiAll the different parts of me - like you've got this one part of you
Que te cuida y te mantiene estableThat watches out for you and keeps you steady
Tienes esta otra parte que está furiosa y llena de iraYou've got this other part that's raging and full of anger
Y esas dos están compitiendo por tu atenciónAnd those two are vying for your attention
Como el viejo Joe y el tipo loco en el sueñoLike old Joe and the crazy dude in the dream
Y luego solo estás tú yAnd then there's just you and
Estás escuchando a esas dos vocesYou're listening to both of those voices
Pero todas son parte de tiBut they're all a part of you
Sabes, lo pienso como domar a un dragónYou know, I think of it like taming a dragon
El dragón es el tipo loco y si no loThe dragon is the crazy dude and if you
Vigilas te morderá duroDon't watch out he'll bite your ass hard
Así que necesitas al viejo Joe allí para ponerte en tu lugarSo you need old Joe there to set you straight
Pero Joe sabe sobre el dragónBut Joe knows about the dragon
Porque Joe y el dragón son parte de tiBecause Joe and the dragon are a part of you
Así que no intentes matar al dragón - sabesSo don't try to kill the dragon - you know
El dragón es de donde sacas toda esa mierda de vudúThe dragon's where you get all that voodoo
Eso es de donde sacas tu poderShit from, that's where you get your power from
No quieres apagarlo, quieres domarloYou don't want to snuff him out, you wanna tame him
Quieres realmente hacer amigos con élYou wanna actually make friends with him
Y aprovechar su poder para que puedas usarloAnd harness his power so you can use it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brad Mehldau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: