Traducción generada automáticamente

Almost
Bradley Simpson
Casi
Almost
Tengo la comida, tú derramaste tu vinoI got the meal, you spilt your wine
El restaurante cierra, perdimos la noción del tiempoThe restaurant's closing, lost track of time
De vuelta en tu casa, dices: Está desordenadoBack at your house now, you say: It's a mess
Pero, es solo un parche, me quito tu vestidoBut, it's just a stopgap, I take off your dress
Nos acercamos, comenzamos a sentirWe got close, started to feel
Solo para irnos tan pronto como es realOnly to leave soon as it's real
Tenemos tanto en común, incluyendo los problemasWe've got so much in common, including the issues
Me alejaré porque sé que te voy a extrañarI'll pull away 'cause I know that I'll miss you
Ahí es cuando me golpea, tan de repenteThat's when it hits me, so suddenly
Eres casi la mejor cosa que me ha pasadoYou are almost the best thing that happened to me
Podría orillar el auto, no tengo a dónde irI could pull the car over, got nowhere to be
Podrías decirme cómo te sientes, pero elegiste algo cruelYou could say how you feel, but, you chose something mean
Ahí es cuando me golpea, tan de repenteThat's when it hits me, so suddenly
Eres casi la mejor cosa que me ha pasadoYou are almost the best thing that happened to me
Estoy en Nueva York, hemos tenido algo de espacioI'm in New York, we've had some space
Tú en tu vestido de gala recién salido de la lluviaYou're in your ballgown fresh out the rain
Vienes a 305 porque odias el ruidoYou come up to 305 'cause you hate the noise
Y tus amigos están afuera hablando con chicosAnd your friends are all stood outside talking to boys
Y yo no he seguido adelante y tú no sales muchoAnd I haven't moved on and you don't get out much
Aún me estás frenando, todavía soy yo en quien confíasYou're still holding me back, it's still me that you trust
Tenemos tanto en común, incluyendo los problemasWe've got so much in common, including the issues
Me alejaré porque sé que te voy a extrañarI'll pull away 'cause I know that I'll miss you
Ahí es cuando me golpea, tan de repenteThat's when it hits me, so suddenly
Eres casi la mejor cosa que me ha pasadoYou are almost the best thing that happened to me
Podría orillar el auto, no tengo a dónde irI could pull the car over, got nowhere to be
Podrías decirme cómo te sientes, pero elegiste algo cruelYou could say how you feel, but, you chose something mean
Ahí es cuando me golpea, tan de repenteThat's when it hits me, so suddenly
Eres casi la mejor cosa que me ha pasadoYou are almost the best thing that happened to me
(Ah-ah)(Ah-ah)
Puedes decirme cómo te sientes (ah-ah)You can say how you feel (ah-ah)
Pero elegiste algo cruel (ah-ah)But, you chose something mean (ah-ah)
(Ah-ah)(Ah-ah)
Vienes a 305 porque odias el ruidoYou come up to 305 'cause you hate the noise
Se come mis noches solitarias, escuchando tu vozIt eats into my lonely nights, hearing your voice
Me pregunto si realmente lo intentáramos, nunca seríasI wonder if we really try, you'd never be
Casi la mejor cosa que me ha pasadoAlmost the best thing that happened to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bradley Simpson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: