Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 65

favors//mess

brakence

Letra

favores//desastre

favors//mess

Si alguna vez logro salir de aquí con éxito, no esperaría por tiIf I ever got to leave here by success, I wouldn't wait for you
Prefiero mantener nuestros pensamientos en jaqueI’d rather keep our thoughts in checkmate
Y he estado sufriendo tratando de sacar esto de mi pechoAnd I've been hurting tryna pull this out my chest
¿Hay otra forma de decir que no volveré a hablar contigo?Is there another way to say that I won't talk to you again?
No volveré a hablar contigoI won’t talk to you again

Porque no estoy haciendo favores'Cause I ain't doing favors
Quizás confundidoMaybe confounded
No me importa un carajoCouldn't give a fuck about it
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
En el camino me mantengo firmeOn the way get grounded
Estable como una montañaStable like mountain
Finge tu naturalezaFake your nature
Dices que cambiaste pero lo dudoSay you changed but I doubt it
Pon tu dinero donde está tu bocaPut your money where your mouth is
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
Si la longevidad está ahí fueraIf longevity is out there
Necesito que seas amable contigoNeed amenity you-
Porque no estoy haciendo favores'Cause I ain't doing favors
Quizás confundidoMaybe confounded
No me importa un carajoCouldn’t give a fuck about it
No estoy haciendo favoresI ain’t doing favors
En el camino me mantengo firmeOn the way get grounded
Estable como una montañaStable like mountain
Finge tu naturalezaFake your nature
Dices que cambiaste pero lo dudoSay you changed but I doubt it
Pon tu dinero donde está tu bocaPut your money where your mouth is
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
Si la longevidad está ahí fueraIf longevity is out there
Necesito que seas amable contigoNeed amenity you out there

Simplemente no siento informaciónJust feel no info
Deberías darme mi respetoYou should give me my respect
No sabes en qué te estás metiendoYou ain’t know what you're in for
No es bonito en el mejor de los casosNot pretty at best
Mis pensamientos están en el limboMy thought's in limbo
Sin ley, sin introducciónNo law, no intro
Si estás hablando del credoIf you're talking ’bout the credo
Sabe que voy por el cuelloKnow I'm coming for the neck
No quiero ser provocativoI-I don't wanna be provocative
Solo no estoy tratando de respirar tu oxígenoI just ain't tryna breathe your oxygen
¿Por qué empiezas peleas?Why you going round startin' shit?
He descubierto que no necesito argumentosI've found that need no argument
Has cometido un pecado cardinalYou committed cardinal sin
Rodillas débiles, sin dormir, nos vamos a alejarKnees weak, no sleep, we gon' drift apart
Solo marca, no es una hazaña insignificanteJust mark in it, ain't no meager feat
Pero vete a la mierda tratando de politizarBut fuck off tryna politic
Y perseguir mis metas no puedo retrocederAnd chase my goals I can't date it back
No espero por nada, no estoy hecho para esoI don't wait for shit, I ain't made for that
Tenemos el mismo flujo, ¿dónde se fue?We got the same flow, whoa, where'd it go?
Necesito cambiar de ropa, aún lo exploto como un hecho fundamentalNeed to change clothes still blow it up like a staple fact
Y me fuiAnd I'm gone
Luego gasto toda mi suerte en TwitterThen spend all my luck on Twitter
Conóceme, descubrí que no soy el mismo en inviernoKnow me, found I ain't the same in winter
Pero esto es una maratón y todos estos chicos tontos son corredoresBut this a marathon and all these fuckboys sprinters
Voy a pintar un terreno moral alto que es un analgésicoGonna paint a moral high ground that's a painkiller
Puedes alimentarme mentiras si estás compelidoYou can feed me lies if you're compelled
Seré franco por mi saludI'ma be frank for my health
Mi amor guapo tambiénMy sweetheart handsome as well
Porque veo ambos lados como Chanel'Cause I see both sides like Chanel
Este es un océano de artistas, mi planThis an artist's ocean, my blueprint
Dices que no estás molesto, estás lúcidoSay that you ain't bugging you lucid
¿No es gracioso cómo no puedes probarlo?Ain't it funny how you can't prove it
¿Por qué siempre veo a alguien regresar?Who do I always see running back

No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
Quizás confundidoMaybe confounded
No me importa un carajoCouldn't give a fuck about it
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
En el camino me mantengo firmeOn the way get grounded
Estable como una montañaStable like mountain
Finge tu naturalezaFake your nature
Dices que cambiaste pero lo dudoSay you changed but I doubt it
Pon tu dinero donde está tu bocaPut your money where your mouth is
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
Si la longevidad está ahí fueraIf longevity is out there
Necesito que seas amable, estás aquíI need amenity, you out here
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
Quizás confundidoMaybe confounded
No me importa un carajoCouldn't give a fuck about it
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
En el camino me mantengo firmeOn the way get grounded
Estable como una montañaStable like mountain
Finge tu naturalezaFake your nature
Dices que cambiaste pero lo dudoSay you changed but I doubt it
Pon tu dinero donde está tu bocaPut your money where your mouth is
No estoy haciendo favoresI ain't doing favors
Si la longevidad está ahí fueraIf longevity is out there
Necesito que seas amable, estás aquíI need amenity, you out here

Que te jodan, eres demasiado básico para un quizásFuck you, you too basic for a maybe
Tienes suerte si estás en lista de espera, soy perezosoYou lucky if you waitlisted, I'm lazy
Estoy atrapado en unas pocas páginas en un ensueñoI'm stuck on a few pages in a daydream
Nadie va a poder salvarmeNo one's gonna be able to save me
Hoy en día, el auto-odio es motivaciónThese days self-hatred is motivation
Se extiende fuera de mí y se me está acabando la pacienciaSpreads outside me and I'm running out patience
Te dejo mentir pero te saco de la ecuaciónLet you lie but cut you out the equation
Nunca responsable, cuando miento nunca digo nadaNever liable, when bluffing I never say shit
¿Dónde se fue el ambiente, cambia el ritmo como judo?Where'd the mood go, flip the beat like judo
Tienes ese oro falso, dices que no lo tienes aunque lo hacesYou got that fools gold, say you don't you do though
En mis pies, uh, no hay un atractivo masivo, uhOn my feet, uh, ain't no mass appeal, uh
Lástima de líder, no querría ser túPity a leader, wouldn't wanna be you
Y he estado esperando demasiado tiempo para estar libre de tiAnd I been waiting way too long to be free from ya
Libre de tiFree from ya

Recordaré esto de memoriaI'll remember this up out the top of my head
Sin etiqueta porque no editaré con el pensamiento de una amenazaNo etiquette cause I won't edit with the thought of a threat
Haz tus apuestas, esto no es Reddit, no discutiré en ningún hiloMake your bets, this ain't Reddit, won't argue on in no thread
Es arte, disparando en la oscuridad, la batalla ya está perdidaIt's art, taking shots in the dark, beat already dead
No me importa en absoluto lo que digasCouldn't give less of a fuck what you say
Porque soy un desastre talentoso y estoy atrapado en mis formas'Cause I'm a gifted mess and I'm stuck in my ways
Todos quieren una colaboración y no pediré pagoEverybody want a feature I won't ask for no pay
Profesor de noche, predicador de día, pero en realidad no rezoA teacher by night, preacher by day, but don't actually pray
Soy ese tipo de falso, sostengo ese tipo de pesoI'm that kinda fake, I hold that kinda weight
Floto dejando un rastro apasionadoFloat leave a passionate wake
No estoy quemando cauchoI ain't burning no rubber
Estoy de vuelta en acción, he estado evitando a los asombrosos desde el primer díaI'm back in action been averting stunners since day one
Voy a rechazar a un idiota porque son demasiado básicos como A1I'll curve a sucker 'cause they too basic like A1
Y duele decir esto pero no llames a mi teléfonoAnd it hurts to say this but don't call my line
He terminado contigo desde el otoño, no vales mi tiempoI been done with you since autumn you ain't worth my time
¿Qué demonios se necesita para salir de la Matrix y aprender tu mentira?The fuck does it take get out the Matrix and learn your lie
Pensé que sabías la primera vezI thought you knew the first time


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de brakence y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección