Traducción generada automáticamente
Eens komt het...
Brammetje
Algún día llegará...
Eens komt het...
Algún día llegará, como cantó un poetaHet komt, zo heeft een dichtervorst gezongen
Para todos los hombres y para cada mujerVoor alle mannen en voor elke vrouw
Tan pronto como el invierno llame a la puertaZodra de winter aan de deur komt kloppen
Y a pesar de los lazos, a pesar de la lealtadEn ondanks banden, ondanks hou en trouw
Que te hagas un rizo en tu último cabelloDat je een krul draait in je laatste haren
Que sientas algo de no-sé-quéDat je iets voelt van ik-en-weet-het-niet
Que vuelvas a ser joven y comiences a silbarDat je weer jong wordt en begint te fluiten
La última primavera y la última canciónDe laatste lente en het laatste lied
Quizás solo sea en pensamientosHet is misschien alleen maar in gedachten
Que veas los árboles florecer de nuevoDat je de bomen weer in bloei ziet staan
Y que por la noche entre la luz y la oscuridadEn dat je 's avonds tussen licht en donker
Quieras dar una vuelta por la calle con honor y virtudIn eer en deugd een straatje om wilt gaan
No es real, no necesita ser realHet is niet echt, het hoeft niet echt te worden
Lo que ves vagamente y en pensamientos:Dat wat je vaag en in gedachten ziet:
Un árbol, un banco, un chico y una chicaEen boom, een bank, een jongen en een meisje
Una noche de primavera y una canción de primaveraEen lenteavond en een lentelied
Algún día lo sentirás, ya sea antes o despuésEens voel je het, wat vroeger of wat later
Según tu vela de vida siga encendidaAl naar gelang je levenslampje brandt
Que una vez más quieras ser jovenDat je nog eenmaal weleens jong wilt wezen
Aunque seas miope y tiemble tu manoAl ben je kippig en al beeft je hand
Aunque sin gafas no veas ninguna flor o broteAl zie je zonder bril geen bloem of bloesem
Aunque tu cresta esté despeinada hasta parecer una briznaAl is je kuif verrafeld tot een spriet
Aunque cantes prácticamente solo en tu bañeraAl zing je practisch nog maar in je badkuip
Una canción mayormente ronca y mal cantadaEen meestal schor en stuk-gefloten lied
Entonces llega de nuevo ese viejo y tonto impulsoDan komt nogeens die ouwe, domme prikkel
Entonces dices: 'Vete, Satanás, vete!'Dan zeg je wel: "Va-t-en, Satan, va-t-en!"
Pero incluso el diablo se convirtió en un hombre mayorMaar ook de duivel werd een man op jaren
Que lo entiende y por lo tanto puede quedarseDie dit begrijpt en die dus blijven kan
Y entonces experimentas, aunque sea en pensamientosEn dan beleef je, zij 't ook in gedachten
Y eso el diablo no lo entiendeEn dat begrijpt de duivel nu weer niet
El árbol, el banco, el chico y la chicaDe boom, de bank, de jongen en het meisje
Tu última primavera y tu última canción!!Je laatste lente en je laatste lied!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brammetje y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: