Traducción generada automáticamente

Stillness
Bran Van 3000
Quietud
Stillness
Y después de todo, de alguna manera lleva a estoAnd after all that it somehow leads to this
A través de la neblina, tropezamos en la nieblaThrough the haze we stumble on mist
Todas las fantasías que sabes que besaremosAll the fantasies you know we'll kiss
Todas las flores cortadas para romper el encuentroAll the flowers cut to break the tryst
El río fluye y sabes que es interminableThe river flows and you know it’s endless
Y entendemos la broma y entendemos la esenciaAnd we get the joke and we get the gist
Y nos alejamos sabiendo que podemos hacerloAnd walk away knowing we can do it
Aquí vamos, un paseo por el sendero de la naturalezaHere we go, a walk on nature’s track
Sabiendo que la regla es no mirar atrásKnowing that the code is don't look back
Pero las mareas, los tiempos de alguna manera arrastran el vientoBut the tides the times do somehow pull the wind
Y todos esos solían ser solo pueden repararseAnd all those used - to bes can only mend
Cuando saco la cabeza de la casa para girarWhen I pull my head out of the house to spin
Con los ojos abiertos a la vida, estoy libre por dentroWith open eyes to life I’m free within
Oh corazón a corazón a corazón, a corazonesOh heart to heart to heart to heart, to hearts.
Ahora sabemos que este amor nunca termina...Now we know that this love does not ever end…
Aún escuchamos esto... en la quietud,Still we hear this... in the stillness,
Podemos hacer esto en la quietud...We can do this into the stillness…
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia... (cabalgamos hacia la quietud)Ride into…ride into…(ride into the stillness)
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia...Ride into…ride into…
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia...Ride into…ride into…
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia...Ride into…ride into…
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia...Ride into…ride into…
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia...Ride into…ride into…
Cabalgamos hacia... cabalgamos hacia... (cabalgamos hacia la quietud)Ride into…ride into…(ride into the stillness)
Cabalgamos hacia...Ride into…
Cabalgamos hacia la quietudRide into the stillness
Cabalgamos hacia la quietud, cabalgamos hacia la quietudRide into the stillness, ride into the stillness
Cabalgamos hacia...Ride into...
QuietudStillness
Bueno, guardé todas esas cosas, quiero alejarmeWell I put all those things away, wanna walk away
Hacer algunas llamadas para allanar el camino, quiero alejarmeMake some calls to pave the way, wanna walk way
Cada momento que decimos: quiero ir - quiero quedarmeEvery moment that we say: wanna go – wanna stay
Hoy sea el día - hoy es el día...Today be the day – today is the day …
Vamos ahora...C’mon now…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bran Van 3000 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: