Traducción generada automáticamente

Sou Caiçara
Brancoala
Caiçara
Sou Caiçara
Born in Santos, raised by the beachNascido em santos, eu fui criado na praia
As a kid, they called me 'caiçara'Quando era moleque era chamado de caiçara
Didn't understand why they called me thatNão entendia por que me chamavam assim
I don't like the sun, it doesn't like meEu não gosto do sol, ele não gosta de mim
I hate the heat, my skin can't take itEu odeio calor, minha pele não aguenta
Under the umbrella, I'd put on SPF 50Embaixo do guarda-sol passava protetor 50
While everyone went into the waterEnquanto todo mundo ia pra água
I'd stay on the sand, just taking care of the towelsEu ficava na areia, só cuidando das toalha
I remember well how the trauma beganMe lembro bem como o trauma começou
I tried to catch a wave but the wave caught meFui tentar pegar uma onda mas a onda me pegou
Took a tumble, ended up about 9 meters awayTomei um caldo, fui parar a uns 9 metros
Lost my way, didn't know where the surface wasPerdi o rumo, não sabia mais onde era o teto
'Crazy kid, don't go in the water!'"Moleque doido, não vai pra água não!"
'You just ate, watch out for indigestion!'"Você comeu agora, cuidado com a indigestão!"
I went in the water to body surfEntrei na água pra pegar um jacaré
But came out with a bump on my head and a crab on my footMas saí com um galo na cabeça e um caranguejo no pé
I'm a caiçara, born by the beach and I have the powerSou caiçara, nasci na praia e tenho o poder
To stay pale all year round and not dieDe ficar branco o ano inteiro e não morrer
In battle, my faith never fails, I know how to liveNa batalha minha fé não falha, eu sei viver
No sandals, straw hat, let me tell youSem sandália, chapéu de palha, vou te dizer
Santos, Praia Grande, Ocean, Vila TupiSantos, Praia Grande, Ocean, Vila Tupi
I've lived in Samambaia and deep in MelviJá morei no Samambaia e no fundo do Melvi
You don't know me, think I'm from São PauloNão me conhece, acha que eu sou paulista
Must be because of my color, must be a moralistDeve ser pela cor, deve ser moralista
In the lowlands, it's not easy being fair-skinnedNa baixada não é fácil ser branquelo
Was labeled as sour, faded, skinnyEra tachado de azedo, desbotado, magricelo
What to do, lived through the experiencesFazer o que, ia vivendo na vivência
The real challenge was living with the violenceDifícil mesmo era viver com a violência
'Crazy kid, watch out for muggings!'"Moleque doido, cuidado com arrastão!"
'If someone tries to rob you, hold my hand!'"Se alguém chegar pra te roubar segura minha mão!"
My mom, always worriedA minha mãe, sempre preocupada
We're in Brazil, right, she's awareÉ que tamo no brasil, né, ela tá ligada
The country where a white guy is mistaken for a rich kidO país onde o branco com playboy é confundido
And a black guy is mistaken for a criminal every dayE o negro todo dia é confundido com bandido
I'm not here to talk about prejudiceNão tô aqui pra falar de preconceito
That topic is already a lost cause, no hopeEsse assunto já é utopia, não tem mais jeito
I'm a caiçara, born by the beach and I have the powerSou caiçara, nasci na praia e tenho o poder
To stay pale all year round and not dieDe ficar branco o ano inteiro e não morrer
In battle, my faith never fails, I know how to liveNa batalha minha fé não falha, eu sei viver
No sandals, straw hat, let me tell youSem sandália, chapéu de palha, vou te dizer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brancoala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: