Traducción generada automáticamente

Sudden Death In Carolina
Brand New
Muerte repentina en Carolina
Sudden Death In Carolina
Anoche me tragué licor y un encendedorLast night I swallowed liquor and a lighter
Y esta mañana vomité fuegoAnd this morning I threw up fire
Pero no es nada nuevoBut it's nothing new
He estado juntando las piezas y tiene algo que verI've been piecing it together and it's got something to do
Con cada mirada lanzada como un cuchillo a través de una habitación abarrotadaWith every look thrown like a knife across a crowded room
Y cada paseo en auto lento y silencioso que pasé bebiendo en el asiento traseroAnd every slow and quiet car ride I spent drinking in the backseat
Cada melodía estúpida de cada canción estúpidaEvery stupid melody to every stupid song
Y cada palabra estúpida en la que todos se aferranAnd every stupid word that everybody's hanging on
¿Qué diferencia hace esta diferencia de edad?What difference does this difference in age make?
Sé cómo termina... Ella me matará rápidoI know how it ends... She'll kill me quick
Llama al 911, ya estoy muerto, peroCall 911, I'm already dead, but
Alguien debería ser atrapado y ser responsableSomeone should be caught and held responsible
Por este desastre sangrientoFor this bloody mess
Anoche me dormí al lado de una mentirosaLast night I fell asleep next to a liar
Y desperté con un ojo moradoAnd I woke up with a shiner
Y es todo lo que recuerdo de una noche pasada mintiendo boca arriba con vistaAnd it's all that I remember from a night spent lying on my back with a view
A un techo blanco de piedra y la parte trasera de tu cabezaOf a stone white ceiling and the back of your head
Y esta cama oscura y tranquila se siente como en medio de la nadaAnd this quiet dark bed feels like the middle of nowhere
Y nos golpeamos mutuamente como siempre hacemosAnd we beat each other up just like we always do
Cuando estoy hablando conmigo mismo, siempre preferiría estar hablando contigoWhen I'm talking to myself I'd always rather be talking to you
¿Qué diferencia hace esta diferencia de edad?What difference does this difference in age make?
Sé cómo termina... Ella me matará rápidoI know how it ends... She'll kill me quick
Llama al 911, ya estoy muerto, peroCall 911, I'm already dead, but
Alguien debería ser atrapado y ser responsableSomeone should be caught and held responsible
Por este desastre sangrientoFor this bloody mess
Llama a homicidios, lleva el caso a juicioCall homicide, take the case to court
Porque sus labios saben a pistola cargadaCause her lips taste like a loaded gun
Soy su número uno, contorno de tiza en el sueloI'm her number one chalk outline on the floor
La colgaron del puente el lunesThey hung her from the bridge on monday
La reunión se convirtió en una multitud en el céspedThe gathering turned to a mob out on the lawn
Arrojaron su cuerpo al ríoThey dropped her body in the river
La escuela y el trabajo volvieron a la normalidad poco despuésSchool and work returned to normal before long
(Poco después... Y nadie mencionará esto de nuevo)(Before long... And no one will mention any of this again)
Llama al 911, ya estoy muerto, peroCall 911, I'm already dead, but
Alguien debería ser atrapado y ser responsableSomeone should be caught and held responsible
Por este desastre sangrientoFor this bloody mess
Llama a homicidios, lleva el caso a juicioCall homicide, take the case to court
Porque sus labios saben a pistola cargadaCause her lips taste like a loaded gun
Soy su número uno, contorno de tiza en el sueloI'm her number one chalk outline on the floor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brand New y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: