Traducción generada automáticamente
Play Crack The Sky
Brand New
Jugar Crack The Sky
Play Crack The Sky
Enviamos la llamada de S.O.S
We sent out the s.o.s. call
Eran las cuatro y cuarto de la mañana cuando la tormenta rompió nuestra segunda línea de ancla
It was a quarter past four in the morning when the storm broke our second anchor line
Cuatro meses en el mar, cuatro meses de mares tranquilos para ser golpeados en las aguas poco profundas de la punta de Montauk
Four months at sea, four months of calm seas to be pounded in the shallows off the tip of montauk point
Los llaman pícaros, viajan rápido y solos
They call them rogues, they travel fast and alone--
Las caras de cien pies del océano bueno de Dios han salido mal
One-hundred-foot faces of god's good ocean gone wrong
Lo que ellos llaman amor es un riesgo, porque siempre serás golpeado de la nada por una ola y terminarás por tu cuenta
What they call love is a risk, 'cause you'll always get hit out of nowhere by some wave and end up on your own
Un agujero en el casco desafió los intentos de la tripulación de rescatarnos
A hole in the hull defied the crew's attempts to bail us out
Inundó el motor y la radio y medio enterrado arco
It flooded the engine and radio and half-buried bow
Tu lengua es un timón
Your tongue is a rudder
Mantiene todo el barco, envía tus palabras más allá de tus labios, o las mantiene a salvo detrás de tus dientes
It steers the whole ship, sends your words past your lips, or keeps them safe behind your teeth
Pero las palabras equivocadas te cortarán, saldrás de rumbo mientras duermes, barres tu barco hasta el mar o te estrellarás en el arrecife
But the wrong words will strand you, come off-course while you sleep, sweep your boat out to sea or dashed to bits on the reef
El buque gime; el océano presiona su marco
The vessel groans; the ocean pressures its frame
Al puerto veo el faro a través de la aguanieve y la lluvia
To the port I see the lighthouse through the sleet and the rain
Y deseo un día más para dar mi amor y pagar las deudas, pero la mañana encuentra nuestros cuerpos lavados a 30 millas al oeste
And I wish for one more day to give my love and repay debts, but the morning finds our bodies washed up thirty miles west
Dicen que el capitán se queda rápido con el barco a través de quieto y tormenta
They say that the captain stays fast with the ship through still and storm
Pero esto no es Dakota; el agua está fría (tan fría)
But this ain't the dakota; the water's cold (so cold)
No tendrá que luchar por mucho tiempo
Won't have to fight for long
(Este es el final)
(This is the end)
Esta historia es antigua, (este es el final) pero sigue y sigue hasta que desaparecemos
This story's old, (this is the end) but it goes on and on until we disappear
(Esta es la calma)
(This is the calm)
Calma y déjame (esta es la calma) probar la sal que respiraste mientras estabas debajo
Calm me and let me (this is the calm) taste the salt you breathed while you were underneath
(Somos la resina)
(We are the resin)
Yo soy el único (somos la resina) que persigue sus sueños de montañas hundidas bajo el mar
I am the one (we are the resin) who haunts your dreams of mountains sunk below the sea
(Después de la tormenta)
(After the storm)
Hablé las palabras (después de la tormenta) pero nunca pensé en lo que todos podían significar
I spoke the words (after the storm) but never gave a thought to what they all could mean
(Descansa aquí contigo)
(Rest here with thee)
Sé que esto (descansa aquí con el) es lo que quieres
I know that this (rest here with the) is what you want
(Lavado en la playa)
(Washed up on the beach)
Un funeral nos mantiene separados
A funeral keeps both of us apart
Sabes (lavada en la playa) que no estás solo
You know (washed up on the beach) that you are not alone
Te necesito como el agua en mis pulmones
I need you like water in my lungs
(Este es el final)
(This is the end)
Esta historia es antigua, (este es el final) pero sigue y sigue hasta que desaparecemos
This story's old, (this is the end) but it goes on and on until we disappear
(Esta es la calma)
(This is the calm)
Calma y déjame probar (esta es la calma) la sal que respiraste mientras estabas debajo
Calm me and let me taste (this is the calm) the salt you breathed while you were underneath
(Somos la resina)
(We are the resin)
Yo soy el que (somos la resina) persigue sus sueños de montañas hundidas bajo el mar
I am the one who (we are the resin) haunts your dreams of mountains sunk below the sea
(Después de la tormenta)
(After the storm)
Hablé las palabras (después de la tormenta), pero nunca pensé en lo que todos podían significar
I spoke the words (after the storm), but never gave a thought to what they all could mean
(Descansa aquí contigo)
(Rest here with thee)
Sé que esto (descansa aquí contigo) es lo que quieres
I know that this (rest here with thee) is what you want
(Lavado en la playa)
(Washed up on the beach)
Un funeral nos mantiene separados
A funeral keeps both of us apart
Sabes (lavada en la playa) que no estás solo
You know (washed up on the beach) that you are not alone
Te necesito como el agua en mis pulmones
I need you like water in my lungs
(Este es el final)
(This is the end)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brand New e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: