Traducción generada automáticamente

Piccola Canzone Dei Contrari
Angelo Branduardi
Kleines Lied der Gegensätze
Piccola Canzone Dei Contrari
Es gibt einen weißen Ort und einen schwarzen Ort, wer weiß, wo er istC'e`un posto bianco e un posto nero chissà dov'è
für jeden Gedankenflug in dir drinper ogni volo di pensiero dentro di te
es gibt einen hohen Ort und einen tiefen Ort, wer weiß, wo er istc'è un posto alto e un posto basso chissà dov'è
für eine Geige und einen Kontrabass in dir drinper un violino e un contrabbasso dentro di te
und einen Ort, wo ich bine un posto dove ci son io
Es gibt einen Ort für Ei und einen für Henne, wer weiß, wo er istC'è un posto uovo e uno gallina chissà dov'è
wenn du nicht weißt, wer zuerst da war in dir drinse non sai chi sia nato prima dentro di te
es gibt einen Ort in Frieden und einen Ort im Krieg, wer weiß, wo er istc'è un posto in pace e un posto in guerra chissà dov'è
stehend oder alle liegen auf dem Boden in dir drinin piedi o tutti giù per terra dentro di te
und einen Ort, wo ich bine un posto dove ci son io
ich suche einen Platz nur für mich, da neben dir.che cerco un posto tutto mio lì di fianco a te.
Es gibt einen Ort für Wein und einen für Brot, wer weiß, wo er istC'è un posto vino e un posto pane chissà dov'è
für wenn du Durst hast oder Hunger in dir drinper quando hai sete oppure hai fame dentro di te
es gibt einen grünen Ort und einen roten Ort, wer weiß, wo er istc'è un posto verde e un posto rosso chissà dov'è
für das, was bleibt oder das, was vergeht in dir drinper quel che resta o quel che passa dentro di te
es gibt einen wahren Ort und einen falschen Ort, wer weiß, wo er istc'è un posto vero e uno bugiardo chissà dov'è
für wenn die Katze zum Speck geht in dir drinper quando va la gatta al lardo dentro di te
und einen Ort, wo ich bin.e un posto dove ci son io.
Es gibt einen Ort für alles und einen Ort für nichts, wer weiß, wo er istC'è un posto tutto e un posto nulla chissà dov'è
für eine Frau und ein Mädchen in dir drinper una donna e una fanciulla dentro di te
es gibt einen schönen Ort und einen hässlichen Ort, wer weiß, wo er istc'è un posto bello e un posto brutto chissà dov'è
nicht immer kann man alles haben in dir drinnon sempre si può avere tutto dentro di te
es gibt einen stillen Ort und einen lebhaften Ort, wer weiß, wo er istc'è un posto fermo e uno animato chissà dov'è
so wie die Welt gezeichnet ist in dir drinper come il mondo è disegnato dentro di te
und einen Ort, wo ich bine un posto dove ci son io
ich suche einen Platz nur für mich, da neben dir.che cerco un posto tutto mio lì di fianco a te.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Branduardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: