Traducción generada automáticamente
Il Bacio
Angelo Branduardi
El beso
Il Bacio
Ella vino a mí esta noche
Lei è venuta da me questa notte
y el amanecer no estaba claro
e l'alba non era chiara...
Ella vino y tenía miedo
Lei è venuta ed aveva paura
que alguien podía ver
che qualcuno potesse vedere.
Tenía miedo de su padre
Di suo padre aveva paura.
secretamente había llegado
di nascosto era venuta...
en la noche que había escapado
nella notte era fuggita
para venir a dormir contigo
per venire a dormire con te.
Ella vino con miedo
È venuta con la paura
que su padre había conocido
che suo padre avesse saputo...
Su casa se había ido
La sua casa aveva lasciato
para venir a dormir contigo
per venire a dormire con te.
Ella vino. La besé
Lei è venuta. Io l'ho baciata
y su beso era dulce
ed era dolce il suo bacio.
el amanecer estaba claro y me besé
l'alba era chiara ed ho baciato
su suave boca
quella sua morbida bocca.
Persia, Sec. X
Persia, Sec. X.
Rudaki «Rey de los poetas» en la corte de los príncipes semánidos
Rudaki "Re dei Poeti" alla corte dei Principi Semanidi
En un breve fragmento de Rudaki
In un breve frammento di Rudaki,
un hombre le dice a sus amigos acerca de una reunión clandestina
un uomo racconta agli amici di un incontro clandestino
en la noche, de un amor prohibido... de un beso
nella notte, di un amore proibito... di un bacio.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angelo Branduardi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: