Traducción generada automáticamente

Confessioni Di Un Malandrino
Angelo Branduardi
Confessions of a Rascal
Confessioni Di Un Malandrino
I like to walk with messy hairMi piace spettinato camminare
With my head on my shoulders like a lampCol capo sulle spalle come un lume
That's how I enjoy lighting upCosì mi diverto a rischiarare
Your featherless autumnIl vostro autunno senza piume
I like it when insults rain on my faceMi piace che mi grandini sul viso
The dense hail of offenseLa fitta sassaiola dell’ingiuria
I only grasp to feel aliveMi agguanto solo per sentirmi vivo
At the shell of my hairAl guscio della mia capigliatura
And in my mind returns that pondEd in mente mi torna quello stagno
That the reeds and moss have submergedChe le canne e il muschio hanno sommerso
And my parents who don't knowEd I miei che non sanno di avere
They have a son who composes versesUn figlio che compone versi
But they love me like the fieldsMa mi vogliono bene come ai campi
To the skin, and to the seasonal rainAlla pelle, ed alla pioggia di stagione
It will be rare for those who offend me to escapeRaro sarà che chi mi offende scampi
From the tips of the pitchforkDalle punte del forcone
Poor peasant parentsPoveri genitori contadini
Surely you have aged and still fearCerto siete invecchiati e ancor temete
The lord of the sky and the marshesIl signore del cielo e gli acquitrini
Parents who will never understandGenitori che mai non capirete
That today your son has becomeChe oggi il vostro figliolo è diventato
The first among the poets of the villageIl primo tra I poeti del paese
And now in polished shoesEd ora in scarpe verniciate
And with a top hat on his head he walksE col cilindro in testa egli cammina
But in him survives the frenzyMa sopravvive in lui la frenesia
Of an old country rogueDi un vecchio mariuolo di campagna
And at every butcher's signE ad ogni insegna di macelleria
He bows to the cow, his companionAlla vacca s’inchina, sua compagna
And when he meets a coachmanE quando incontra un vetturino
His childhood leather comes to mindGli torna in mente il suo concio natale
And he would like the tail of the nagE vorrebbe la coda del ronzino
To hold like a bridal trainRegger come strascico nuziale
I love my homelandVoglio bene alla patria
Although afflicted with rusty trunksBenché afflitta di tronchi rugginosi
I cherish the dirty snout of the pigsM’è caro il grugno sporco dei suini
And the toads sighing in the shadeE I rospi all’ombra sospirosi
I am sick with childhood and memoriesSon malato d’infanzia e di ricordi
And with fresh April twilightsE di freschi crepuscoli d’aprile
It almost seems like the maple tree bendsSembra quasi che l’acero si curvi
To warm up and then sleepPer riscaldarsi e poi dormire
From the nest of that tree the eggsDal nido di quell’albero le uova
To steal saliva up to the topPer rubare salivo fino in cima
But its foliage will always be newMa sarà la sua chioma sempre nuova
And its bark as tough as beforeE dura la sua scorza come prima
And you my dear old friend dogE tu mio caro amico vecchio cane
Weak and blind old age has made youFioco e cieco ti ha reso la vecchiaia
And you wander with a low tail in the yardE giri a coda bassa nel cortile
Unaware of the barn doorsIgnaro delle porte dei granai
My childhood thefts are dear to meMi son cari I miei furti di monello
When I stole a bit of bread at homeQuando rubavo in casa un po’ di pane
And it was eaten like two brothersE si mangiava come due fratelli
A crumb for the man and one for the dogUna briciola l’uomo ed una il cane
I haven't changedIo non sono cambiato
The heart and thoughts are the sameIl cuore ed I pensieri son gli stessi
On the magnificent carpet of versesSul tappeto magnifico dei versi
I want to tell you something that touches youVoglio dirvi qualcosa che vi tocchi
Good night! The moon's sickleBuona notte! La falce della luna
So quiet as the air turns brownSì cheta mentre l’aria si fa bruna
From my window I want to shoutDalla finestra mia voglio gridare
Against the moon's diskContro il disco della luna
The night is so clearLa notte è così tersa
Perhaps even dying here doesn't hurtQui forse anche morire non fa male
What does it matter if my spirit is perverseChe importa se il mio spirito è perverso
And a lantern hangs from my backE dal mio dorso penzola un fanale
Oh decrepit and kind PegasusO pegaso decrepito e bonario
Your gallop is now purposelessIl tuo galoppo è ora senza scopo
I arrived like a solitary masterGiunsi come un maestro solitario
And I sing and celebrate only the miceE non canto e non celebro che i topi
From my head like ripe grapesDalla mia testa come uva matura
Drips the crazy wine of my hairGocciola il folle vino delle chiome
I want to be a yellow sailVoglio essere una gialla velatura
Swelling towards a nameless countryGonfia verso un paese senza nome



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Branduardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: