Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 570

Confessioni Di Un Malandrino

Angelo Branduardi

Letra

Confesiones de un merodeador

Confessioni Di Un Malandrino

Me gusta caminar desaliñado
Mi piace spettinato camminare

Con la cabeza sobre sus hombros como una luz
Col capo sulle spalle come un lume

Así que disfruto iluminando
Così mi diverto a rischiarare

Tu otoño sin plumas
Il vostro autunno senza piume

Me gusta que granizo en mi cara
Mi piace che mi grandini sul viso

La gruesa chica rocosa del insulto
La fitta sassaiola dell’ingiuria

Sólo quiero sentirme viva
Mi agguanto solo per sentirmi vivo

Al caparazón de mi cabello
Al guscio della mia capigliatura

Y en mi mente ese estanque vuelve
Ed in mente mi torna quello stagno

Que las cañas y el musgo se han sumergido
Che le canne e il muschio hanno sommerso

Y mis padres que no saben que tienen
Ed I miei che non sanno di avere

Un hijo que compone versos
Un figlio che compone versi

Pero me aman como en los campos
Ma mi vogliono bene come ai campi

A la piel, y a la lluvia de la estación
Alla pelle, ed alla pioggia di stagione

Raro será que aquellos que me ofenden se abscesen
Raro sarà che chi mi offende scampi

De las puntas de la horca
Dalle punte del forcone

Padres campesinos pobres
Poveri genitori contadini

Seguramente estás envejecido y aún temes
Certo siete invecchiati e ancor temete

El Señor del Cielo y los pantanos
Il signore del cielo e gli acquitrini

Padres que nunca entenderás
Genitori che mai non capirete

Que hoy tu hijo se ha convertido en
Che oggi il vostro figliolo è diventato

El primero de los poetas del país
Il primo tra I poeti del paese

Y ahora en zapatos pintados
Ed ora in scarpe verniciate

Y con el cilindro en su cabeza camina
E col cilindro in testa egli cammina

Pero el frenesí sobrevive en él
Ma sopravvive in lui la frenesia

De un viejo país mariuolo
Di un vecchio mariuolo di campagna

Y cada signo de carnicero
E ad ogni insegna di macelleria

A la vaca se inclina, su compañera
Alla vacca s’inchina, sua compagna

Y cuando conoce a un mensajero
E quando incontra un vetturino

Su árbol de Navidad vuelve a su mente
Gli torna in mente il suo concio natale

Y le gustaría la cola del zumbador
E vorrebbe la coda del ronzino

Regger como un tren de bodas
Regger come strascico nuziale

Amo la patria
Voglio bene alla patria

Aunque plagado de troncos oxidados
Benché afflitta di tronchi rugginosi

El hocico sucio de los cerdos es querido para mí
M’è caro il grugno sporco dei suini

Y los sapos a la sombra visto
E I rospi all’ombra sospirosi

Estoy harto de la infancia y de los recuerdos
Son malato d’infanzia e di ricordi

Y del crepúsculoso fresco en abril
E di freschi crepuscoli d’aprile

Casi parece curs de arce
Sembra quasi che l’acero si curvi

Para calentar y luego dormir
Per riscaldarsi e poi dormire

Desde el nido de ese árbol los huevos
Dal nido di quell’albero le uova

Para robar salivo a la cima
Per rubare salivo fino in cima

Pero será su nueva cabeza de pelo
Ma sarà la sua chioma sempre nuova

Y dura su entusiasmo como antes
E dura la sua scorza come prima

Y tú, mi querido viejo amigo perro
E tu mio caro amico vecchio cane

Fioco y ciego te hizo viejo
Fioco e cieco ti ha reso la vecchiaia

Y paseos de cola baja en el patio
E giri a coda bassa nel cortile

Inconsciente de las puertas del granero
Ignaro delle porte dei granai

Queridos Mis pequeños robos
Mi son cari I miei furti di monello

Cuando estaba robando un poco de pan de la casa
Quando rubavo in casa un po’ di pane

Y comió como dos hermanos
E si mangiava come due fratelli

Una migaja el hombre y uno el perro
Una briciola l’uomo ed una il cane

No he cambiado
Io non sono cambiato

El corazón y los pensamientos son los mismos
Il cuore ed I pensieri son gli stessi

En la magnífica alfombra de versos
Sul tappeto magnifico dei versi

Quiero decirte algo que te toque
Voglio dirvi qualcosa che vi tocchi

¡Buenas noches! La guadaña de la luna
Buona notte! La falce della luna

Sí cheta como el aire consigue morena
Sì cheta mentre l’aria si fa bruna

Desde mi ventana quiero gritar
Dalla finestra mia voglio gridare

Contra el disco de la luna
Contro il disco della luna

La noche es tan concisa
La notte è così tersa

Aquí tal vez incluso morir no duele
Qui forse anche morire non fa male

¿Qué importa si mi espíritu es perverso?
Che importa se il mio spirito è perverso

Y de mi espalda cuelga un faro
E dal mio dorso penzola un fanale

La Pegasus decrépita y bondadosa
O pegaso decrepito e bonario

Tu galope no tiene rumbo
Il tuo galoppo è ora senza scopo

Vine como un maestro solitario
Giunsi come un maestro solitario

Y yo no canto y no celebro que los ratones
E non canto e non celebro che i topi

De mi cabeza como uvas maduras
Dalla mia testa come uva matura

Gotear el vino loco de la corona
Gocciola il folle vino delle chiome

Quiero ser un velo amarillo
Voglio essere una gialla velatura

Inflar a un país sin nombre
Gonfia verso un paese senza nome

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Angelo Branduardi / Sergej Esenin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bruno. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angelo Branduardi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção