Traducción generada automáticamente

Il Ciliegio
Angelo Branduardi
Il Ciliegio
Gi?ro vecchio e stanco
per prenderla con me,
ma il vecchio giardiniere
rinunciare come pu?l'ultimo suo fiore,
se l'inverno viene gi?Gi?ro vecchio e stanco,
ma la volli per me
e il sorriso della gente
di nascosto accompagn? mio andare verso casa
e l'inverno viene gi?.
Lei era la pi?la
che avessi visto mai:
sorrideva fra le ciglia
e il mio cuore riscaldava,
era l'ultimo mio fiore
e l'inverno viene gi?,
Poi anche il mio cillegio
a suo tempo matur?ei venne un mattino
a chiedernnene i frutti.
"Devo avere quelle ciliegie
perche presto un figlio avr?Io guardavo le sue guance:
pi?la era che mai.
e sentivo dentro me
gi?rescere la rabbia:
"Chiedi al padre di tuo figlio
di raccoglierle per te".
Sorridendo come sempre,
le spalle mi volt?la vidi in mezzo ai prato
verso l'albero guardare:
era l'ultimo mio fiore
e l'inverno viene gi?Fu il ramo suo pi?o
che il ciliegio chin? il padre di suo figlio
cos?'accontent?i?ro vecchio e stanco
per prenderla con me,
ma il vecchio giardiniere
rinunciare come pu?l'ultimo suo fiore,
se l'inverno viene gi?
El Cerezo
Giro viejo y cansado
para llevarla conmigo,
pero el viejo jardinero
renunció como pudo
a su última flor,
si el invierno ya está aquí.
Giro viejo y cansado,
pero la quería para mí
y la sonrisa de la gente
secretamente acompañó mi camino a casa,
y el invierno ya está aquí.
Ella era la más hermosa
que jamás había visto:
sonreía entre las pestañas
y calentaba mi corazón,
era mi última flor
y el invierno ya está aquí.
Luego también mi cerezo
maduró a su debido tiempo
y una mañana vino
a pedirme sus frutos.
"Debo tener esas cerezas
porque pronto tendré un hijo".
Miraba sus mejillas:
eran más hermosas que nunca,
y sentía crecer dentro de mí
la rabia:
"Pídele al padre de tu hijo
que las recoja por ti".
Sonriendo como siempre,
me dio la espalda
y la vi en medio del prado
mirando hacia el árbol:
era mi última flor
y el invierno ya está aquí.
Fue su rama más fuerte
la que el cerezo inclinó
el padre de su hijo
así se complació.
Giro viejo y cansado
para llevarla conmigo,
pero el viejo jardinero
renunció como pudo
a su última flor,
si el invierno ya está aquí.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Branduardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: