Traducción generada automáticamente

Ninna Nanna
Angelo Branduardi
Ninna Nanna
Ninna Nanna
Lo he dormido en la cunaL'ho addormentato nella culla
y lo he confiado al mare l'ho affidato al mare
que se salve o se pierdache lui si salvi o vada perduto
y nunca más regrese a míe mai più non ritorni da me
Lo dijeron abajo en las cocinasL'hanno detto giu nelle cucine
la voz subió por las escalerasla voce ha risalito le scale
toda la casa ahora lo sabee tutta la casa ora lo sa
anoche lloraba un niñoieri notte piangeva un bambino
Lo dijeron abajo en las cocinasL'hanno detto giù nelle cucine
y toda la casa lo sabee tutta la casa lo sa
que ayer ella tuvo un niñoche ieri lei aveva un bambino
y hoy ya no lo tiene máse che oggi lei non l'ha più
Ahora levántate y dímeloAdesso alzati e dillo a me
sé que tenías un niñolo so che avevi un bambino
toda la noche lloró y ¿por quétutta la notte ha pianto e perchè
ahora ya no lo tienes contigo?ora tu non l'hai più con te?
Lo he dormido en la cunaL'ho addormentato nella culla
y lo he confiado al mare l'ho affidato al mare
que se salve o se pierdache lui si salvi o vada perduto
y nunca más regrese a míe mai più non ritorni da me
Ahora levántate, ven conmigoAdesso alzati, vieni con me
esta noche iremos a la ciudadquesta sera andremo in città
lávate las manos, lava tu rostrolava le mani, lavati il viso
ponte el traje gris que tienesmetti l'abito grigio che hai
El traje gris no se pusoL'abito grigio non indossò
para ir esa noche a la ciudadper andare quella sera in città
vestida de blanco la gente la viovestita di bianco la gente la vide
pasar delante de sídavanti a sè passare
La noche pasada a mi señoraLa scorsa notte dalla mia padrona
le peiné el cabellole ho pettinato i capelli
luego dormí a mi hijo ypoi mio figlio ho addormentato e
lo confié al marl'ho affidato al mare
Mi madre ciertamente no sabíaNon lo sapeva certo mia madre
cuando me abrazabaquando a sè mi stringeva
de las tierras que viajaríadelle terre che avrei viaggiato
del destino que tendríadella sorte che avrei avuta
Lo he dormido en la cunaL'ho addormentato nella culla
y lo he confiado al mare l'ho affidato al mare
que se salve o se pierdache lui si salvi o vada perduto
y nunca más regrese a míe mai più non ritorni da me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Branduardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: