Traducción generada automáticamente

Auprès de mon arbre
Georges Brassens
Next to my tree
Auprès de mon arbre
I dumped my oak like a scoundrelJ'ai plaqué mon chêne comme un saligaud
My buddy the oak, my alter egoMon copain le chêne, mon alter ego
We were cut from the same wood, a bit rustic, a bit roughOn était du même bois, un peu rustique, un peu brut
That we use for anything except, of course, flutesDont on fait n'importe quoi sauf naturellement les flûtes
Now I have ash trees, trees from JudeaJ'ai maintenant des frênes, des arbres de Judée
All of good stock, tall treesTous de bonne graine, de haute futaie
But you're missing, my old country branchMais toi, tu manques à l'appel, ma vieille branche de campagne
My only Christmas tree, my pole of funMon seul arbre de Noël, mon mât de cocagne
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have strayed from my treeJ'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have taken my eyes off itJ'aurais jamais dû le quitter des yeux
I'm a poor guy, I would have more joyJe suis un pauvre type, j'aurais plus de joie
I threw away my pipe, my old wooden pipeJ'ai jeté ma pipe, ma vieille pipe en bois
That smoked without getting angry, without ever burning my lipQu'avait fumé sans s'fâcher, sans jamais m'brûler la lippe
The tobacco of the mad cow in its good old pipe headL'tabac d'la vache enragée dans sa bonne vieille tête de pipe
I have pipes of foam adorned with fleuronsJ'ai des pipes d'écume ornées de fleurons
Of those pipes smoked with head held highDe ces pipes qu'on fume en levant le front
But I will never find my faith in my heart or on my lipMais j'retrouverai plus ma foi dans mon cœur ni sur ma lippe
The taste of my old wooden pipe, damn itLe goût d'ma vieille pipe en bois, sacré nom d'une pipe
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have strayed from my treeJ'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have taken my eyes off itJ'aurais jamais dû le quitter des yeux
The nickname of infamous suits me like a gloveLe surnom d'infâme me va comme un gant
With my wife I hit the roadD'avec que ma femme j'ai foutu le camp
Because for so many years it was not easyParce que depuis tant d'années c'était pas une sinécure
To always see her nose in the middle of her faceDe lui voir tout l'temps le nez au milieu de la figure
I roam the countryside to findJe bats la campagne pour dénicher la
A new partner, worth that oneNouvelle compagne, valant celle-là
Who, of course, left too manyQui, bien sûr, laissait beaucoup
Stones in the lentilsTrop de pierres dans les lentilles
But hung on my neck when I lost my marblesMais se pendait à mon cou quand j'perdais mes billes
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have strayed from my treeJ'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have taken my eyes off itJ'aurais jamais dû le quitter des yeux
I had an attic for a homeJ'avais une mansarde pour tout logement
With cracks in the skyAvec des lézardes sur le firmament
I knew it by heart sinceJe l'savais par cœur depuis
And for a kiss the raceEt pour un baiser la course
I took my beauties of the nightJ'emmenais mes belles de nuits
For a ride on the Big DipperFaire un tour sur la grande ourse
I no longer live in the attic, it can nowJ'habite plus d'mansarde, il peut désormais
Pour down rain, I don't careTomber des hallebardes, je m'en bats l'œil mais
But if someone goes up to the skyMais si quelqu'un monte aux cieux
I pay less than meMoins que moi j'y paie des prunes
There are a hundred and seven years, who can say betterY a cent sept ans qui dit mieux
That I haven't seen the moonQue j'ai pas vu la lune
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have strayed from my treeJ'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
Next to my tree I lived happilyAuprès de mon arbre je vivais heureux
I should never have taken my eyes off itJ'aurais jamais dû le quitter des yeux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: