Traducción generada automáticamente
Bonhomme
Georges Brassens
Oye, tío
Bonhomme
A pesar del viento que muerde
Malgré la bise qui mord
La pobre anciana
La pauvre vieille de somme
Ve a recoger madera muerta
Va ramasser du bois mort
Para calentar Bonhomme
Pour chauffer Bonhomme
Hombre que va a morir
Bonhomme qui va mourir
Muerte natural
De mort naturelle
Melancolía, ella va
Mélancolique, elle va
A través del bosque pálido
A travers la forêt blême
Donde una vez ella soñó
Où jadis elle rêva
Del que ama
De celui qu'elle aime
Que ella ama y quien morirá
Qu'elle aime et qui va mourir
Muerte natural
De mort naturelle
Nada detendrá el curso
Rien n'arrêtera le cours
De la vieja que cosecha
De la vieille qui moissonne
La madera muerta de sus dedos rígidos
Le bois mort de ses doigts gourds
Ni nada ni nadie
Ni rien ni personne
Porque Bonhomme se va a morir
Car Bonhomme va mourir
Muerte natural
De mort naturelle
No, nada lo detendrá
Non, rien ne l'arrêtera
Ni esta voz de la desgracia
Ni cette voix de malheur
Quién dice: "Cuando llegues a casa
Qui dit: " Quand tu rentreras
En tu casa, luego
Chez toi, tout à l'heure
Bonhomm 'ya estará muerto
Bonhomm' sera déjà mort
De muerte natural. "
De mort naturelle. "
Ni esa otra voz oscura
Ni cette autre et sombre voix
Levantándose desde lo más profundo de ella
Montant du plus profond d'elle
Recuérdele que a veces
Lui rappeler que, parfois
El fue infiel
Il fut infidèle
Porque bonhomme, morirá
Car Bonhomme, il va mourir
Muerte natural
De mort naturelle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: