Traducción generada automáticamente

Corne d'Aurochs
Georges Brassens
Horn des Auerochs
Corne d'Aurochs
Er hieß Horn des Auerochs, oh je! Oh je!Il avait nom Corne d'Aurochs, ô gué! Ô gué!
Nicht jeder kann Durand heißen, oh je! Oh je!Tout l'mond' peut pas s'app'ler Durand, ô gué! Ô gué!
Er hieß Horn des Auerochs, oh je! Oh je!Il avait nom Corne d'Aurochs, ô gué! Ô gué!
Nicht jeder kann Durand heißen, oh je! Oh je!Tout l'mond' peut pas s'app'ler Durand, ô gué! Ô gué!
Wenn man ihn mit einem poetischen Blick betrachtete,En le regardant avec un oeil de poète
Hätte man glauben können, an seiner Stirn eines Propheten,On aurait pu croire, à son frontal de prophète
Dass er die großen Gewässer von Versailles im Kopf hatte,Qu'il avait les grand's eaux d'Versailles dans la tête
Horn des Auerochs.Corne d'Aurochs
Doch möge der liebe Gott ihm vergeben, oh je! Oh je!Mais que le Bon Dieu lui pardonne, ô gué! Ô gué!
Es waren die vom Wasserhahn! Oh je! Oh je!C'étaient celles du robinet! Ô gué! Ô gué!
Doch möge der liebe Gott ihm vergeben, oh je! Oh je!Mais que le Bon Dieu lui pardonne, ô gué! Ô gué!
Es waren die vom Wasserhahn! Oh je! Oh je!C'étaient celles du robinet! Ô gué! Ô gué!
Man hätte glauben können, ihn über das Wasser gebeugt zu sehen,On aurait pu croire, en l'voyant penché sur l'onde
Dass er sich in tiefen Meditationen verlor,Qu'il se plongeait dans des méditations profondes
Über die flüchtige Natur der Dinge in dieser Welt,Sur l'aspect fugitif des choses de ce monde
Horn des Auerochs.Corne d'Aurochs
Leider war es nur, um sich zu vergewissern, oh je! Oh je!C'était hélas! Pour s'assurer, ô gué! Ô gué!
Dass der Wind ihm nicht die Haare zerzaust hatte, oh je! Oh je!Qu'le vent n'l'avait pas décoiffé, ô gué! Ô gué!
Leider war es nur, um sich zu vergewissern, oh je! Oh je!C'était hélas! Pour s'assurer, ô gué! Ô gué!
Dass der Wind ihm nicht die Haare zerzaust hatte, oh je! Oh je!Qu'le vent n'l'avait pas décoiffé, ô gué! Ô gué!
Er verkündete mit Trompetenklang an allen Kreuzungen,Il proclamait à sons de trompe à tous les carrefours
Nur die Dummen wissen, wie man gut liebt,Il n'y'a que les imbécil's qui sachent bien faire l'amour
Virtuosität ist eine Sache für Grobmotoriker!La virtuosité, c'est une affaire de balourds!
Horn des Auerochs.Corne d'Aurochs
Er studierte bei Kerzenlicht, oh je! Oh je!Il potassait à la chandel', ô gué! Ô gué!
Sexuelle Verhaltensregeln, oh je! Oh je!Des traités de maintien sexuel, ô gué! Ô gué!
Und über die nackten Frauen in Museen, oh je! Oh je!Et sur les femm's nu's des musé's, ô gué! Ô gué!
Machte er Entwürfe für seine Küsse, oh je! Oh je!Faisait l'brouillon de ses baisers, ô gué! Ô gué!
Nach und nach, oh je! Oh je!Petit à petit, ô gué! Ô gué!
Wussten wir alles über ihn, oh je! Oh je!On a tout su de lui, ô gué! Ô gué!
Wir wussten, dass er ein Kind der Heimat war,On a su qu'il était enfant de la patrie
Dass er unfähig war, sein Leben zu riskieren,Qu'il était incapable de risque sa vie
Um einer Frau ein Vergissmeinnicht zu pflücken,Pour cueillir un myosotis à une fille
Horn des Auerochs.Corne d'Aurochs
Dass er einen kleinen Cousin hatte, oh je! Oh je!Qu'il avait un petit cousin, ô gué! Ô gué!
Hochgestellt bei den Polizisten, oh je! Oh je!Haut placé chez les argousins, ô gué! Ô gué!
Und dass er an Tagen der Knappheit, oh je! Oh je!Et que les jours de pénuri', ô gué! Ô gué!
Bei ihm zu Abend aß, oh je! Oh je!Il prenait ses repas chez lui, ô gué! Ô gué!
Es war sogar auf dem Rückweg von diesem Antipathen,C'est même en revenant d'chez cet antipathique
Dass er Opfer einer kritischen Verdauungsstörung wurde,Qu'il tomba victim' d'une indigestion critique
Und die Hilfe der Therapie ablehnte,Et refusa l'secours de la thérapeutique
Horn des Auerochs.Corne d'Aurochs
Weil er ein Deutscher war, oh je! Oh je!Parc' que c'était un All'mand, ô gué! Ô gué!
Der das Medikament schuldete, oh je! Oh je!Qu'on devait le médicament, ô gué! Ô gué!
Weil er ein Deutscher war, oh je! Oh je!Parc' que c'était un All'mand, ô gué! Ô gué!
Der das Medikament schuldete, oh je! Oh je!Qu'on devait le médicament, ô gué! Ô gué!
Er gab, so gut er konnte, seine mechanische Seele zurück,Il rendit comme il put son âme machinale
Und sein Leben war nicht originell gewesen,Et sa vi' n'ayant pas été originale
Der Staat gab ihm ein nationales Begräbnis,L'Etat lui fit des funérailles nationales
Horn des Auerochs.Corne d'Aurochs
Da lag seine Witwe, seufzend, oh je! Oh je!Alors sa veuve en gémissant, ô gué! Ô gué!
Mit ihrem Ersatzmann im Bett, oh je! Oh je!Coucha-z-avec son remplaçant, ô gué! Ô gué!
Da lag seine Witwe, seufzend, oh je! Oh je!Alors sa veuve en gémissant, ô gué! Ô gué!
Mit ihrem Ersatzmann im Bett, oh je! Oh je!Coucha-z-avec son remplaçant, ô gué! Ô gu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: